La signification des noms - ACHKENAZI (ashkénaze)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ACHKENAZI (ashkénaze)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Ashkenazi est un nom inhabituel dans la région méditerranéenne. Il fait référence à un «juif européen’ origine. Comme notre article l'indique, le nom est utilisé par les juifs méditerranéens depuis des siècles, à savoir, en Espagne. Le nom Ashkenazi a été utilisé en Tunisie, La Libye et la Turquie mais c'est plus courant dans les pays européens. Cela peut également désigner une affiliation à une tradition rituelle juive spécifique suivie par des juifs européens, les distinguant de la tradition juive sépharadie (Méditerranéen et espagnol / portugais).

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ACHK?NAZI Ch?lomo (1520?-1602). Espagne. Diplomate. A représenté la Turquie à Venise.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - Artom (hartom)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Artom (hartom)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Artom peut avoir été à l'origine le nom hébreu HarTom, har = montagne et tom = pureté, intégrité, innocence. Le nom semble rare.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Artom Isaac (1829-1900). Italie. Politicien. Sous-secrétaire du ministère des Affaires étrangères

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - ARROUAS Harrouch Harrus (ः Arosh, Arosh, Harris) Benarroch Benaroch BenArosh BenHaroch Benarus AROUSI (A'rousi)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?
ARROUAS
Harrouch
Harrus (ः Arosh, Arosh, Harris)
BENARROCH Benaroch BenArosh BenHaroch BenArus
AROUSI (A'rousi)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Harosh signifie la tête ou le leader dans la langue hébraïque. Le nom est commun en Afrique du Nord et est passée par la transformation typique en raison des influences linguistiques dans toute la région. Haroush est une transformation arabe, Harrus est une transformation française et Harris est une transformation anglaise (la plupart du temps en Egypte).

Arrouas est le pluriel de la tête en Afrique du Nord arabe. Il peut également se référer à l'occupation de rôtissoire dans la langue arabe. Certains suggèrent que le nom Arrouas est lié au nom Arroyo. Arroyo est une province / comté de Madrid, Espagne.

A'rousi, peut avoir un sens complètement différent et est selon toute vraisemblance, sur la base d'une racine différente. Le nom A'rousi se trouve en Tunisie et au Yémen et mon époux de moyens.’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

ARROUAS Albert (XXes.). alg?ria (B?ne). À Tunis a vécu. Journaliste. Auteur de Le Livre d?ou (Le Livre d'or).
ARROUAS Yossef (1847-1925). morroco (Rabat). Leader de la communauté sépharade en Palestine. Auteur de Hod Yossef (splendeur Joseph).

Harrouch Michel (1948-). Maroc (Casablanca). th??trois professeur. animateur radio. Peintre.
Elias Harrus (1919-). Maroc (Beni Mellal). Éducateur. Directeur des écoles de l'Alliance à Marrakech et dans la région de l'Atlas. et de l?EXTR?me sud du Maroc. Exposée photographies rares de Juifs dans les communautés Atlas à distance au Musée de la Diaspora en Israël.

BENARROCH Isaac (Dix-neuvième.) V?n?à?la. Intellectuel. Auteur de le Indiano, le Cadi et la lune (L'Indien, le Cadi et la Lune).
Benaroch Rapha?l (1921-1994). Maroc (Rabat). Avocat. Auteur de la loi de succession au Maroc. Président du O.S.E. (Oeuvre de Secours pour l?Enfance). A dirigé la création de l'Union de la communauté juive du monde d'Afrique du Nord à Nice, France.
Benaroch Roger (1934-). Maroc (Mekn?s). Professeur de l mangement à??sup cole?rieure de commerce de Paris. leader communautaire. Fondateur et dirigeant du Mouvement des Juifs libéraux en France.
BENARROCH Ch?lomo (?-1880). Maroc (Mekn?s). roi Merchant. Propriétaire de la synagogue Bahtit à Meknès.
BENARROCH Joseph (1942-). Maroc (Mekn?s). Conseiller en finance à Qu?bec (Montr?Al). Président du S?pharade association francophone et les s canadiens?fédération pharade.
Benarroch Lucien (1941-). Maroc (Mekn?s). ingénieur textile au Québec. Président du Communaut? S?pharade vous Qu?bec (1985-1987).
BENARROCH Yamin A. (1882-1949). Maroc (T?touan). Philanthrope. Président de la communauté juive de M?petit. Fondateur d'une synagogue J?rusalem et y?chivah à Tib?maquillage.
BENHARROSH Gilbert (1938-1998). Maroc (Rabat). Agronome au Québec. projets menés au Canada Au Burkina Faso.
BENARROCH PARIENT? ?Lias (XIXe-XXes.). V?n?à?la. Médecin. Spécialiste des maladies tropicales.
BENARUS Adolpho (1863-1958). le Portugal. Peintre. Auteur. Enseigné anglais à l'université de Lisbonne. leader communautaire.

AROUSI Abraham (1878-1934). et?Hommes (quai). folkloriste. Poète. Auteur d'une anthologie de contes et de poèmes yéménites.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - ARIE (Arieh, Arie, ARIC, eric)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ARIE (Arieh, Arie, ARIC, eric)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

IRA? est l'hébreu pour Lion. C'est un nom hébreu populaire en Israël. Il apparaît avec le préfixe Ben ainsi que sous diverses formes, à savoir, Arieh, Arie, ARIC, eric.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

IRA? Gabriel (1863-1939). Bulgarie (Samakoff). Éducateur. leader communautaire. Homme d'affaires et historien.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - ARDOUTIEL ARDITI

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ARDOUTIEL
ARDITI
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Arditi et Ardouati sont des noms rares dans notre inventaire des noms méditerranéens adoptés par les juifs. Les noms sont selon toute vraisemblance une indication d'origine, à un emplacement se référant inconnu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

ARDOUTIEL Chem Tov (Santob ou Don Santo Carrion) (XIIIe-XIVes.?). Espagne. Poète. Auteur de Proverbes moraux ou conseils et documents au roi Don Pedro (Proverbes et conseils au roi Pierre de Castilia).
ARDITI Albert Juda (1891-1942). Grèce. Politicien. Vice-maire de Salonique. Déporté et péri à Auschwitz.
ARDITI Benjamin (XXes.). Bulgarie. Chef sioniste à Sofia, affilié aux révisionnistes. Membre du Parlement israélien. Rédaction de publications sur les juifs bulgares.
ARDITI Rodolphe (1872-?). Bulgarie (Sofia). A vécu en Tunisie. Rabbin dans l'armée française. Auteur de la publication relative à la communauté juive tunisienne.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - ARCHIVOLTI

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ARCHIVOLTI

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

ARCHIVOLTI est représenté par une entrée d'origine portugaise. Il est un Italien / nom européen.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Archivolti Carlo (1873-1944). Italie. Major général de l'armée italienne.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - ARCADY

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ARCADY
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Arcady est un nom rare dans notre inventaire des noms méditerranéens adoptés par les Juifs. Le nom est selon toute vraisemblance, une indication d'origine, à un emplacement se référant inconnu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arcadi = de ARCAD.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

ARCADY Alexandre (1947-). alg?ria. Acteur. Réalisateur. Producteur. Directeur de Le grand pardon; Le Grand Carnaval; Braquage; Dernier ?t?; Tanger; L?union sacr?e; Dis-moi oui; Pour Sacha et L?-bas, mon pays.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - Arama (ha-Ramati, Ha-Agmti, Rama, A'rema, Arami)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

LANCE UN APPEL (ha-Ramati, Ha-Agmti, Rama, A'rema, Arami)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Le nom Arama a été mentionné dans une correspondance entre un rabbin du village Aghama près Marakesh, un village de Cohanim (prêtres) et menant rabbins à Babylone. Le nom est selon toute vraisemblance, une indication d'origine, un emplacement se référant à, peut-être le village de prêtres Aghama près Marakesh. Mais il peut également indiquer la ville de Arama dans la province de Guipuezcoa dans la région basque en Espagne ou une personne de Aram dans l'ancienne Babylonie. Le patriarche Abraham proviennent de Aram Naharayim dans l'ancienne Babylone. Le mot Arami fait référence à une personne d'origine araméenne dans la langue Hebew. Le mot a'rema pile de moyens’ en hébreu et en Afrique du Nord arabe. Le niveau des moyens de rama mot’ ou « hauteur’ ou « monter’ en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: aghamati = de aghama.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

RECHERCHE Maurice (1934-). Maroc. (Mekn?s). Artiste. Peintre. Historien d'art. Directeur de l'école d'art à Casablanca. Auteur de très?raires marocains, regards de peintres (Pèlerinage des peintres au Maroc).
ARAMA Itshak ben Moch? (1420-1494). Espagne. (Zamora). Rabbin. directeur de l'académie rabbinique. Installés à Naples après l'expulsion d'Espagne.
Auteur de A'k?danois Itshak (Le sacrifice d'Isaac).
CALL ME?Sir Ben Itshak (1460?-1545). Espagne. (Saragosse). Rabbin. Juge. Auteur. Vécu à Naples et Saloniqua.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - ANTONIO

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ANTONIO

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

ANTONIO est représenté par une entrée d'un marrane d'origine portugaise. Il est un nom portugais / européen commun.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Marcos Antonio (XVIes.). le Portugal (Castel Branco). Un haut responsable de l'armée espagnole. Fait à 1569 au Mexique en raison de la pratique illicite du judaïsme.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - AMSELLEM AMSELEM (A'mshalem, Amsalem)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Amsellem Amsel (A'mshalem, Amsalem)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être constitué de deux composants am » hébreu’ et « Shalem », à une origine inférer de Jérusalem ou à une affinité pour le peuple d'Israël. Il peut aussi vouloir dire « tout le peuple’ ou « des gens parfaits.’ Le nom est très répandu parmi les Juifs d'Afrique du Nord, la plupart du temps au Maroc et en Algérie.

La racine de Amsalem » le nom’ peut avoir une signification arabe, se référant à « convertir à l'islam’ ou une personne qui est protégé par l'islam comme « Dhimi’ dans le cadre du pacte d'Omar.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ se référer à une association avec une personne, par exemple: Mori = mon professeur.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

AMSELLEM Georges-?lazaret (1947-). Maroc. (Midelt). Producteur de film. Auteur et poète. Producteur de Dead ringer. Auteur de Le c?ur en voyage (Un coeur d'un voyage).
vous Amselem?est (1932-). Maroc. (Larache). Pharmacien. leader communautaire. Président de la communauté sépharade au Québec en1998.
AMSELLEM Makhlouf (1837-1927). Algérie. vécu au Maroc et en Israël. Auteur de Tapouh? Zahav bemichk?beaucoup k?ss?F (pommes d'or en poids d'argent).
Amsellem Ch?lomo (1879-1963). Maroc. (Midelt). Rabbin. Juge. Auteur de B?n? Ch?lomo (Les enfants de Salomon).
Amsellem Simah (1850-1906). Algérie. D'Oran Rabbin.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)