La signification des noms - Ben Assayag

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ASSAYAG
Benassayag
Sayag
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Sayag signifie bijoutier en arabe. Le nom est commun parmi les Juifs dans les pays musulmans depuis l'Islam interdit à ses adeptes de la manipulation des métaux précieux.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

ASSAYAG Motty (1943-). Maroc. Artiste. Diplômé de l'Académie des Beaux Arts Bezalel en Israël. Connu pour ses illustrations graphiques des affiches et des livres.
ASSAYAG Pinhas (XIXe-XXes.). Maroc (Tanger). leader communautaire. Journaliste. Contribution aux papiers à Madrid.
ASSAYAG Amram (XXes.). Maroc. Rabbin à Toronto. directeur spirituel du Centre Torah Toronto.
Benassayag Issac (XIX) Industriel. Fondateur de la fabrication de tobbacco à Tanger (Sananes&Benassayag).
Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - Beliah, Elbiliah

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Albala, Albalag, Albalagh
Albalia, Bally, Bali
Alba, Albou, ou (voir albuquerque) , Albinos, Albeda
Beliah, Elbiliah
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être Balagh, bali, liah ou biliah, blanc

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « Balagh » en arabe se réfère généralement à « bottier.’ Le préfixe ainsi que le g des lettres’ et « h’ peuvent avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « bali » en arabe se réfère généralement à « vieux’ ou « ancienne.’ Le préfixe peut avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « alb » en arabe se réfère généralement à « cœur.’ Alba signifie « son cœur’ et Albou ou Albo signifie « son cœur.’
La racine « Beda » en arabe se réfère généralement à « blanc.’ Albeda signifie « le blanc.’ Il peut prêter foi à la suggestion que Albo fait référence à Albinos en espagnol / Protuguese (voir ci-dessous) et à la référence Hébreu vers Laban’ ou blanc (voir ci-dessous).

 

Albo peut être un diminutif de Albinos en espagnol et en portugais, indiquant des caractéristiques physiques ainsi que l'origine Espagnol / Portugais.
Albo peut être une traduction portugaise du mot hébreu Laban’ à savoir, blanc ou un ancêtre biblique lié à Abraham, Laban, l'Araméen.

Beliah et Elbiliah peuvent être des déformations des noms hébreux Leah et Bilha.

ALBALA DE PRELEVEMENT Ana (XXes.). le Chili. Poète.
ALBALA David (1886-1942). Serbie. Médecin. chef de la communauté sioniste.
Albalag Itshak (XIIIes.). Espagne. Philosophe. traduit Al-Ghaz?l?, Makasid alfalasifa en hébreu (Opinions des philosophes).

ALBALIA Baroukh Ben Itshak (1077-1126). Espagne. Rabbin. Juge. Versé dans la philosophie grecque et arabe. Directeur de la Yeshiva Cordoba.
ALBALIA Itshak Ben Baroukh (1035-1094). Espagne. Rabbin. Astrologue. Mathématicien. chef Communuty. Conseiller du roi Al Moutamid de S?ville. Auteur de BRAM?r?t gazon hah?ibour (le Livre des ajouts).

BALLY Ment?s (Dix-neuvième.). dinde. leader communautaire. Chef de la communauté sépharade de Bucarest.

BELIAH Ha?m bar Abraham (1832-1919). Algérie. Rabbin.

Nissim ALBA (Miki) (XXes.). Macédoine. Colonel. Lutté contre l'occupation nazie en Bulgarie.
ALBOU Roger (XXes.). Algérie. Membre de la résistance algérienne.
Et albo (1956-). Maroc. Le politologue. Poète. Écrivain. Peintre. Vit et travaille en Israël.
ALBO Yossef (1383-1444). Espanol. Rabbin. Philosophe. Médecin. Auteur de et m?Decin, S?F?r hah?ikarim (Le Livre de principes).

ALB?DA Moch? Je Yah?cov (1500-1583?). Espagne. Philosophe. Rabbi Grèce et l'Albanie. Auteur de commentaires sur la Bible et Ma?Maimonide.

 

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms - Baranes, ness, Anass, Nouss, Abenaes

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Abena?S (Naeh, Br ः aness, Baal Haness, garde-corps, ness, Anass, Nouss)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Abenaes est représenté ici par un chevalier Portugues marrane. Le nom est rare dans notre inventaire. Le nom peut être lu dans une variété de façons. Il caractérise les transformations possibles en raison des influences étrangères sur les noms juifs. Le nom se compose du préfixe avi (abe) ce qui implique la paternité ou de la lignée et la racine « Naes’ = Miracle en hébreu. Il peut être associé au nom hébreu BarHaNess’ = Faiseur de miracles, à savoir, Rabbi Meir Baal Haness). Cela peut signifier Naeh = « agréable’ ou « beau.’ On peut lire le nom « aben’ = fils de et « aes’ ou « ish’ en hébreu. Le nom a plusieurs significations en arabe: Wet = personne, Nouss = demi, Barani ou Baranes = étranger(s).

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que BarHa au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = la.

Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Abena?S Ch?lomo (Alvaro Mend?s) (1520?-1603). le Portugal (Tavira). Le duc de Mytilène. Marrane qui est revenu au judaïsme à Istanbul. Diplomate. homme d'affaires international. A pris le poste de conseiller Nasi Yossef à l'empereur Trukish. Pris en charge la mise en place d'une autonomie juive en Palestine. Tibériade a bénéficié de son soutien.. Anobli par la reine d'Angleterre, ainsi que par l'empereur turc.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms - Beliah, Elbiliah

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Albala, Albalag, Albalagh
Albalia, Bally, Bali
Alba, Albou, ou (voir albuquerque) , Albinos, Albeda
Beliah, Elbiliah
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être Balagh, bali, liah ou biliah, blanc

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « Balagh » en arabe se réfère généralement à « bottier.’ Le préfixe ainsi que le g des lettres’ et « h’ peuvent avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « bali » en arabe se réfère généralement à « vieux’ ou « ancienne.’ Le préfixe peut avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « alb » en arabe se réfère généralement à « cœur.’ Alba signifie « son cœur’ et Albou ou Albo signifie « son cœur.’
La racine « Beda » en arabe se réfère généralement à « blanc.’ Albeda signifie « le blanc.’ Il peut prêter foi à la suggestion que Albo fait référence à Albinos en espagnol / Protuguese (voir ci-dessous) et à la référence Hébreu vers Laban’ ou blanc (voir ci-dessous).

Albo peut être un diminutif de Albinos en espagnol et en portugais, indiquant des caractéristiques physiques ainsi que l'origine Espagnol / Portugais.
Albo peut être une traduction portugaise du mot hébreu Laban’ à savoir, blanc ou un ancêtre biblique lié à Abraham, Laban, l'Araméen.

Beliah et Elbiliah peuvent être des déformations des noms hébreux Leah et Bilha.

ALBALA DE PRELEVEMENT Ana (XXes.). le Chili. Poète.
ALBALA David (1886-1942). Serbie. Médecin. chef de la communauté sioniste.
Albalag Itshak (XIIIes.). Espagne. Philosophe. traduit Al-Ghaz?l?, Makasid alfalasifa en hébreu (Opinions des philosophes).

ALBALIA Baroukh Ben Itshak (1077-1126). Espagne. Rabbin. Juge. Versé dans la philosophie grecque et arabe. Directeur de la Yeshiva Cordoba.
ALBALIA Itshak Ben Baroukh (1035-1094). Espagne. Rabbin. Astrologue. Mathématicien. chef Communuty. Conseiller du roi Al Moutamid de S?ville. Auteur de BRAM?r?t gazon hah?ibour (le Livre des ajouts).

BALLY Ment?s (Dix-neuvième.). dinde. leader communautaire. Chef de la communauté sépharade de Bucarest.

BELIAH Ha?m bar Abraham (1832-1919). Algérie. Rabbin.

Nissim ALBA (Miki) (XXes.). Macédoine. Colonel. Lutté contre l'occupation nazie en Bulgarie.
ALBOU Roger (XXes.). Algérie. Membre de la résistance algérienne.
Et albo (1956-). Maroc. Le politologue. Poète. Écrivain. Peintre. Vit et travaille en Israël.
ALBO Yossef (1383-1444). Espanol. Rabbin. Philosophe. Médecin. Auteur de et m?Decin, S?F?r hah?ikarim (Le Livre de principes).

ALB?DA Moch? Je Yah?cov (1500-1583?). Espagne. Philosophe. Rabbi Grèce et l'Albanie. Auteur de commentaires sur la Bible et Ma?Maimonide.

 

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms - BAHARI

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Albahari

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Al Bahari est représenté par une entrée de Bosnie. Il est selon toute vraisemblance un nom d'origine espagnole / mauresque sur la base de sa composition. Il se compose du préfixe arabe typique al’ et la racine « bahar’ = Mer et le suffixe « i ». Le nom fait référence à l'occupation d'une mer ou marin Goer. Juifs ont été impliqués dans des activités maritimes au moment de l'expulsion d'Espagne. Certains ont joué un rôle important dans commerce international / maritime. Juifs expulsés d'Espagne en 1492 et du Portugal en 1497 trouvé refuge dans l'Empire turc, entre autres. Une importante communauté juive vivait en Bosnie / Yogoslavia du temps, la région a été occupée par l'Empire ottoman. Le nom peut avoir un sens hébreu, à savoir, bahir = lumière, juste, blond.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Albahari Nissim (XXes.). Bosnie. Héros de la résistance dans la seconde guerre mondiale Yougoslavia.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – AZIZA (Elaziz, BENAZIZA, la, oz, Oziel)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

AZIZA (Elaziz, BENAZIZA, la, oz, Oziel)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Aziza est représentée ici par un auteur algérien et un historien tunisien. Les deux vivant en France. Le nom est commun en Afrique du Nord. Cela signifie « bien-aimé’ en Afrique du Nord arabe. Le nom désigne une caractéristique d'une personne, à savoir, le bien-aimé. Les noms de Aziza’ et « Aziz’ sont utilisés comme prénoms féminins et masculins dans les pays arabes.

La racine du nom « Az’ a une signification en hébreu: 'fort’ ou « force.’ Aziza peut être une transformation araméen du nom hébreu. Les noms: A'z, O'z, O'ziel sont version moderne hébreu utilisé en Israël contemporain.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

AZIZA Germaine (XXes.). Algérie. Auteur de Les chambres closes (Chambres Sealed). Vit en France.
AZIZA Claude (XXes.). Tunisie (Tunis).Historien. Vit en France. Auteur de Tertulien et le juda?nous sommes (Tertulien et le judaïsme).

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

mariages

Jetez un oeil à la magnifique robes portées par les femmes juives du Maroc pour leur cérémonie Henna pré-mariage.
Plus souvent qu'autrement, beaucoup, sinon toutes ces robes sont transmises de mères à filles souvent pour les générations.

JUIFS AU MAROC MARIAGES 1930 – 1960 (Photos dans les robes de mariée moderne)

Juifs du Maroc représentent un vestige d'un ancien, communauté prospère qui comptait plus d'un quart de million en 1956. La plus grande communauté est à Casablanca, maison pour 2,000 les Juifs. Il y a des petites communautés juives à Rabat (400), Marrakech (250), Meknes (250), Tanger (150), il a fait (150), et Tetuan (100). Les Juifs sont généralement les descendants de trois communautés différentes: Sépharades, Juifs berbères, et Ashkénazes.

L'histoire: La communauté juive de dates Maroc actuelle journée de plus de 2,000 années. Il y avait des colonies juives dans le pays avant qu'il ne devienne une province romaine. Sous les Romains, les Juifs jouissaient de l'égalité civique. Dans 429 le Roi Vandal Genserich a conquis l'Afrique du Nord. Au 7ème siècle, de nombreux juifs ont fui l'Espagne et Visgothic introduit la culture moderne, l'industrie et le commerce. Plusieurs tribus berbères ont adopté le judaïsme et le contrôle d'une vaste zone, mais ils ont finalement été subjugué par les envahisseurs arabes. Les Juifs vivaient en paix jusqu'à ce que le 11ème siècle.

Dans un 1033 pogrom à Fès des milliers de Juifs ont été assassinés et les femmes ont été traînés en esclavage. Lorsque le Almoravides libéral est arrivé au pouvoir en 1062, conditions pour les Juifs améliorés, mais quand le Almohades a repris au milieu du 12e siècle, les Juifs ont été forcés d'embrasser l'islam ou émigrer. Il est à cette époque que les Juifs ont été forcés de porter un costume particulier, un précurseur de l'insigne juive. Après l'éviction des Almohades au 14ème siècle, la situation des Juifs stabilisée.

Dans 1391 une vague de réfugiés juifs expulsés d'Espagne a une nouvelle vie à la communauté, tout comme les nouveaux arrivants en provenance d'Espagne et du Portugal 1492 et 1497. De 1438, les Juifs de Fès ont été contraints de vivre dans des quartiers spéciaux appelés mellahs, un nom dérivé du mot arabe pour le sel parce que les Juifs au Maroc ont été forcés de mener à bien le travail de salage des chefs de prisonniers exécutés avant leur affichage public.

Sous la domination musulmane Juifs avaient le statut de dhimmi, vassaux protégés. La condition des Juifs n'a pas amélioré jusqu'à la création du Protectorat français en 1912, quand ils ont reçu l'égalité et l'autonomie religieuse. toutefois, bien que leur situation était en danger pendant la Seconde Guerre mondiale, lorsque la France a été gouvernée par le gouvernement de Vichy antisémite, Le roi Mohammed V empêché leur expulsion. Par 1948 il en avait certains 270,000 Juifs en Morocco.In le visage d'une atmosphère d'incertitude qui règne et la pauvreté de meulage, beaucoup de Juifs élus à partir pour Israël, France, aux États-Unis et au Canada. Lorsque le Maroc a obtenu son indépendance en 1956, Juifs sont devenus des citoyens marocains et ont reçu l'égalité des droits et la liberté de mouvement. toutefois, législation restreint leur droit d'émigrer. En grande partie grâce à l'intervention du CJM, le gouvernement a autorisé les juifs marocains de quitter. À la suite de la guerre des Six Jours, les conditions se sont aggravés et de nombreux Juifs de la classe moyenne émigrèrent.

Communauté: La principale organisation juive représentant la communauté est le Conseil des Israélites à Casablanca COMMUNAUTES. Ses fonctions comprennent les relations extérieures, Affaires générales communales, patrimoine communal, la finance, l'entretien des lieux saints, activités de jeunesse, et la vie culturelle et religieuse. Il y a aussi des comités régionaux qui traitent des besoins en matière de bien-être religieux et sociaux de la communauté. L'organisation de l'aide sociale à Casablanca est responsable de l'aide médicale aux repas chauds dans le besoin et pour les élèves juifs défavorisés.

Photos de mariées dans des robes de mariage traditionnel (al kassoua el kebira)
Vieilles photos des Juifs marocains, les célébrations de mariage et de la vie quotidienne, reflétant le multiculturalisme au Maroc.

L'histoire de la Saint Solika, mariages et saints.

Lior Elmaliah chante bénédictions de mariage au mariage Kobi Oz. Une fusion de juive, marocain, style andalou. Émouvant.

Israël S'établir – Contribution au développement d'Israël

d'Israël Autres Pionniers © Une partie d'une série en cours
je, David Cohen, avez-vous quelque chose à dire. David Cohen de Casablanca, Maroc, vit maintenant à Sedot Mikha en Israël. Il raconte des histoires d'immigration en Israël et comment lui et sa famille reconstruit leur vie en Israël.

d'Israël Autres Pionniers ©
Esther Amsalem de Souk de Ksar, Maroc, vit maintenant à Sedot Mikha en Israël. Elle raconte des histoires de relations entre les musulmans et les juifs, l'immigration en Israël, et comment elle et sa famille reconstruit leur vie en Israël.
Partie I Esther Amsalem de Sedot Mikha ©

Partie II Esther Amsalem de Lipo Micah ©

L'histoire de David Assoulin sur l'immigration en Israël

Une conférence par Simon Skira, Secrétaire général de la Fédération des juifs du Maroc en France,
35 ans de vie sociale et éducative au Negev in Hebrew.
http://www.akadem.org/sommaire/series/module_6220.php