La signification des noms – Alhadef ALHADAHEF (al Hadif)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALHADEF
ALHADAHEF (al Hadif)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Alhadef est représenté par deux entrées d'Espagne et de Grèce. Le nom est probablement un nom d'origine espagnole / mauresque sur la base de sa composition. Il se compose de al des deux typiques arabes préfixes’ = le et la racine «hadef’ = ????? en arabe. Le nom est rare parmi les Juifs méditerranéens. La famille Alhadef est vraisemblablement originaire d'Espagne, immigrant en Grèce après l'expulsion d'Espagne en 1492.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Alhadef Bohor (Dix-neuvième.). Grèce. Entrepreneur à Rhodes. Fondateur d'une banque leader au Moyen-Orient.
ALHADAHEF Itshak (XVes.). Espagne. Rabbin. Mathématicien. Auteur.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – ALGRANTE grenats, Garanati GRENADE

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALGRANTE
grenades, Grnti

GRENADE

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « GRENADE’ ou « subvention’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

La racine « subvention » peut être dans la langue anglaise et peut se réfère à une personne d'un certain accomplissement à savoir, le grand. Certains Juifs espagnols / portugais et marocains ne s'installer en Angleterre, mais il est plus probable que le nom est lié à un lieu d'origine ou d'un type de pierre. Il est selon toute vraisemblance, une déformation de Grenade.
La racine « GRENADE » fait référence à un emplacement ou d'origine, à savoir, la ville de Grenade en Espagne.
La racine
« Granit » en hébreu se réfère généralement à un type de pierre.

ALGRANTE Esther Morguez (XXes.).dinde. Poète. Journaliste. leader communautaire. Auteur de 9 Eloul : Po?SIAS sur le Holaucost.
GRENADE Abraham ben Itshak (XIIIe-XIVes.?). Espagne. Rabbin. Auteur de B?RIT a?Mounah (L'Alliance de la croyance)

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Algazi Ergaz GUEDJ GUEZ

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

algues
Ergaz

GUEDJ
GUEZ
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « gz’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, e, est, je, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

La racine « gz » dans les dialectes d'Afrique du Nord peut se référer à un lieu nommé « gaz’ ou « GEZ ».

La racine en hébreu « GZZ » fait référence à « cisaillement’ ou « tonte des moutons’ et éventuellement « pass’ ou « passer.’

Algazi Itshak Ben Ch?lomo (1882-1964).dinde. Poète. Chanteur et compositeur en Uruguay. Authored Chir? Israël?kg??r?ts Hak?la (Les chansons d'Israël en Orient).
ALGAZI L?sur Y?Houdah (1890-1971). Roumenia. Compositeur. Conducteur. professeur de musique. Broadcaster avec la voix d'Israël.
Algazi Abraham ben Moch? (1560?-1640?). dinde. Rabbin.
Algazi Ch?lomo (1610-1683). dinde. Rabbin. Opposé le faux Messaiah Chabb?ta? Tsvi. Auteur de L?h?Mme?Tarim (pain secret).
Algazi Ch?lomo ben Abraham (1673-1726). Palestine. Grand Rabbin en Egypte. Auteur. Ses livres ont disparu.
Ben Abraham Itshak Algazi (XVIIes.). Grèce. Rabbin. Originaire de Gr?ce. Auteur de douleur?ch tov (Sur le chemin du chemin de la bonté).
Algazi Nissim Yah?S'il Acov?m Ch?lomo (XVIIIes.). dinde. Rabbin. Auteur de commentaires à Safed, Israël.

GUEDJ Edgard (XXes.). Algérie. Administrateur et éducateur. Contribution au développement du mouvement des jeunes au Maroc.
GUEDJ Gaston (XXes.). Tunisie. Auteur de Nos martyrs sous la botte nazie (Marthyrs sous des bottes nazies)1943.
GUEDJ Max (XXes.). Algérie. Poète et auteur Fiction Le voyage en Barbarie (Voyager en berbère Terre).
GUEDJ ?liahou Ha? (1830-?). Tunisie. Rabbin. Éducateur. Rabbin. Poète. Auteur de mère?cul? hache?trouvé?je suis (Un conte de joie).

GUEZ Mathilda (1918-1990). Tunisia.Member du parlement israélien en tant que représentant du Travail.
GUEZ Paul (1898-1972). Tunisie. Officier dans l'armée la France pendant la Première Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale. Auteur de Six mois sous la botte nazie (Six mois dans la cabine).

ERGAZ Yossef (1685-1730). Italie. Rabbin. N opposé?h?Miah Hia Hayoun, un disciple de Beta Use It.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maro

La signification des noms – ALEMAN, AJIMAN Almansi,

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALEMAN,
AJIMAN
Almansi, (voir aussi Mansano)
MAMAN MAMANE
MAINS
MANOIR
Wizeman, (Weitzman, Vizeman)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « mn’ ou « Zmn’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

La racine « Zmn » en berbère marocain peut se référer à la tribu Ait Izman. Juifs affiliés ou protégés par Ait Izmen peut-être utilisé appartenance à une tribu de s'identifier.

L'en hébreu root « mn » se réfère à « mana’ un aliment fourni aux Hébreux au cours de leur errance dans le désert du Sinaï après leur sortie d'Egypte.
La racine
« Zmn » en hébreu se réfère généralement à « temps’ et le nom peut faire référence au calcul du temps. Cette fonction était réservée aux rabbins avec une grande autorité réduisant ainsi la probabilité le nom fait référence à l'occupation en question, mais il est probable.

Une autre possibilité est que le nom peut faire référence à une origine, à savoir, de « aman’ (Jordan) ou « meaman’ (Espagne) ou « Aleman’ (Allemagne) ou « Zman’ (une tribu berbère dans le sud du Maroc), « mans’ (France).

Les noms Wiseman (homme intelligent) ou Weitzman (blanc), commune parmi les Juifs européens, partagent des similitudes avec certains des noms ci-dessus. Juifs européens ont fait installer en Afrique du Nord, de temps en temps, mais la probabilité d'une relation entre la version européenne et les noms méditerranéens est peu probable, mais pas exclu.

Le Manoir de nom est une adaptation récente hébreu (bien que le nom de famille de Dan Manor était Lugassy avant le changement de Manor).

AL?MAN alimentaire?la (1547?-1615). Espagne. Marrano.lived au Mexique. Médecin. Auteur de Guzma?n de Alfarache.

et Ajiman?Chaia (XVIIIe-XIXes.).dinde. leader communautaire. Fondé une maison de transition à Jaffa pour les pèlerins et les immigrants à Jérusalem / Palestine.

Almansi Joseph (1801-1860). Italie. Poète.
Dante Almansi (?-1948). Italie. Juge. chef de la communauté juive dans la Seconde Guerre mondiale en Italie.
Emilio Almansi (1869-1948). Italie. Physicien. Mathematician.Contributed au developement de la théorie de l'élasticité.

et MANOR (XXes.). Maroc. Professeur. Auteur de Kabbale vemoussar b?maroco (Mysticisme et de l'éthique au Maroc).

MAMAN Aaron (1947-). Maroc. Professeur de linguistique à Jérusalem. Co-auteur de Les juifs d?Afrique du Nord en Isra?l de rabbin a?m Benattar ? nos jours. MAMANE Abraham (1915-1992). Maroc. Rabbin. Auteur de plusieurs codes d'abattage rituel.
MAMANE Moch? (?-1783). Maroc. Rabbin. marchande. conseiller en Cour et banquier. Philantrope.
MAMANE Rapha?l (1810-1882). Maroc. Rabbin. Chef de la Cour rabbical à Safed. Auteur de Marp? lan?F?ch (Guérison de l'âme).
MAMANE Yossef (Elmograbi) (1725-1823). Maroc. Rabbin. Établi l'éducation juive en Boukhara. Fondateur de l'organisation sioniste Hibat Tsion. immigration conduit de Boukhara à Jérusalem et la construction du quartier Boukhara à Jérusalem.
MAMANE Yossef (Dix-neuvième.). Maroc. Originaire du Maroc (Sefrou). Rabbin, il est l?auteur de Ch?t? yadot (Deux mesures) qui comprend Yad rama (Principale ?tendue) un ensemble de responsa et Yad harachim (La main des pauvres), un en Décembre?mensonges.

MAINS ?liyahou ben Sliman (1818-1899). Irak. Rabbin. Fondateur d'une Yeshiva en H?Auteur de bron zikhronot Eliyahou (Souvenirs de Eliahu).

WIZEMANE Shemouel (XVIII) Maroc. Grand Rabbin de Mogador (Essaouira).

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

 

 

La signification des noms – tchèque, Alceh, Cheikh, Acheikh, Ben Echeikh Seh, Siah

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

tchèque, Alceh,
Cheikh, Acheikh, Je Echeikh
SEH, Siah

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « CEH’ ou « Cheikh’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « CEH » » en arabe se réfère généralement à « mucosités’ si prononcé comme « keh.’ Cependant, il peut être une transformation de Cheikh’ à savoir, chef ou chef ou « seha’ à savoir, santé.

La racine « ch » » en hébreu habituellement fait référence à « prendre’ si prononcé comme « kh’ et peut-être mucosités (Kiah) mais il peut aussi être prononcé comme « Siah’ (conversation) ou « soi’ ce qui peut signifier « l'agneau’ ou « agneau du sacrifice.’

ALCEH Mathilde (1923-1967). dinde. Poète. Auteur d'un recueil de poèmes en Le go?terre.

ALCHEKH Moch? (XVIIes.). Palestine (Safed). Rabbin. Poète. Auteur de nombreux commentaires sur la Bible et le poème six?avec? Tsion (Les portes de Sion).
vous ALCHEKH?est (1508-1600?). Turkey.Rabbi à Safed. leader communautaire. Auteur de Torat Moch? (loi Moïse). Élève de Rabbi Yossef Caro..

Je Echeikh Abraham (XVIII) Maroc. Rabbin. A rendu une décision relative aux collections de fonds au Maroc.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms – A ', Laurie, Cala, Calach, ALCALAE

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Laurie, SEPARATION?, Cala, Calach, ALCALA?

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être kala’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « kala » » en arabe et en hébreu se réfère généralement à tisserand.’

ALCALA? Aaron (1924-). Bulgarie. Peintre et professeur. Vit à Isra?l.

ALCALA? David M. (1862-1933). Yougoslavia. Journaliste. Rédacteur en chef de la revue sioniste Jewish Gazette (Le Président juif).
ALCALA? Salomon (1878-1929). Serbie. Chef de la communauté juive de Belgrade. Membre et président de la fédération sioniste en Yougoslavie.
ALCALA? David Ben Moch? (1814-1882). Serbie. professeur hébreu. Traduit acheter? Avot (Traités des Pères).
ALCALA? Abraham I Chen?MOU?l (1750?-1811). dinde. Rabbin. Juge. directeur de la Yeshiva. Auteur de avec?Khor L?Abraham (Un mémorial d'Abraham).
ALCALA? Bentsion (1858-1913). Morocco.Rabbi. Auteur de H?fin varach (Riche et pauvre) entre autres publications.
ALCALA? Isaac (1881-1978). Bulgarie. Le Grand Rabbin de Serbie et Yougoslavia. Membre du Senat de Belgrade (1924-1941). Trouvé refuge aux Etats-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale.
ALCALA? et?Houdah Salomon Ha? (1798-1878). Bosnie. Rabbin de Semlin, près de Belgrade. Appelé pour un retour en Israël Ch?mah? Israël?l (écouter, Oh Israël).

SEPARATION? Baroukh ben Ch?lomo (XVIes.). dinde. Rabbin de Sardokoupis. Auteur de M?KOR Baroukh (Sources bénies).
SEPARATION? Ch?MOU?Ben l Moch? (1550-1582). Corfou. Rabbin. Auteur de Michpat? Ch?MOU?l (Règles de Samuel).
SEPARATION? assassiner?kha? Ch am?lomo (XVIIes.). dinde. Grand Rabbin de Salonique. Directeur des Portugais. Auteur. Ses livres ont été perdus à un grand incendie de la ville (1625).

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maro

La signification des noms – ALBUQUERQUE

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALBUQUERQUE

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Albuquerque est représenté par une entrée de l'Espagne. Il est selon toute vraisemblance un nom d'origine espagnole / mauresque sur la base de sa composition. Il se compose de al des deux typiques arabes préfixes’ = Le et « bu » = père, ainsi que la racine « querque’ = Un lieu en Espagne. Le nom est rare parmi les Juifs méditerranéens. La famille Albuquerque est née vraisemblablement d'Espagne, à northafrica et immigrent Italie après l'expulsion de l'Espagne en 1492.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ALBUQUERQUE Jacob Franco (XVIIes.). Espagne. Innovateur et fabricant en laine / fil faisant en Algérie et en Italie (Livourne).

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Albala, Albalag, Albalagh

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Albala, Albalag, Albalagh
Albalia, Bally, Bali
Alba, Albou, ou (voir albuquerque) , Albinos, Albeda
Beliah, Elbiliah
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être Balagh, bali, liah ou biliah, blanc

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « Balagh » en arabe se réfère généralement à « bottier.’ Le préfixe ainsi que le g des lettres’ et « h’ peuvent avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « bali » en arabe se réfère généralement à « vieux’ ou « ancienne.’ Le préfixe peut avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « alb » en arabe se réfère généralement à « cœur.’ Alba signifie « son cœur’ et Albou ou Albo signifie « son cœur.’
La racine « Beda » en arabe se réfère généralement à « blanc.’ Albeda signifie « le blanc.’ Il peut prêter foi à la suggestion que Albo fait référence à Albinos en espagnol / Protuguese (voir ci-dessous) et à la référence Hébreu vers Laban’ ou blanc (voir ci-dessous).

Albo peut être un diminutif de Albinos en espagnol et en portugais, indiquant des caractéristiques physiques ainsi que l'origine Espagnol / Portugais.
Albo peut être une traduction portugaise du mot hébreu Laban’ à savoir, blanc ou un ancêtre biblique lié à Abraham, Laban, l'Araméen.

Beliah et Elbiliah peuvent être des déformations des noms hébreux Leah et Bilha.

ALBALA DE PRELEVEMENT Ana (XXes.). le Chili. Poète.
ALBALA David (1886-1942). Serbie. Médecin. chef de la communauté sioniste.
Albalag Itshak (XIIIes.). Espagne. Philosophe. traduit Al-Ghaz?l?, Makasid alfalasifa en hébreu (Opinions des philosophes).

ALBALIA Baroukh Ben Itshak (1077-1126). Espagne. Rabbin. Juge. Versé dans la philosophie grecque et arabe. Directeur de la Yeshiva Cordoba.
ALBALIA Itshak Ben Baroukh (1035-1094). Espagne. Rabbin. Astrologue. Mathématicien. chef Communuty. Conseiller du roi Al Moutamid de S?ville. Auteur de BRAM?r?t gazon hah?ibour (le Livre des ajouts).

BALLY Ment?s (Dix-neuvième.). dinde. leader communautaire. Chef de la communauté sépharade de Bucarest.

BELIAH Ha?m bar Abraham (1832-1919). Algérie. Rabbin.

Nissim ALBA (Miki) (XXes.). Macédoine. Colonel. Lutté contre l'occupation nazie en Bulgarie.
ALBOU Roger (XXes.). Algérie. Membre de la résistance algérienne.
Et albo (1956-). Maroc. Le politologue. Poète. Écrivain. Peintre. Vit et travaille en Israël.
ALBO Yossef (1383-1444). Espanol. Rabbin. Philosophe. Médecin. Auteur de et m?Decin, S?F?r hah?ikarim (Le Livre de principes).

ALB?DA Moch? Je Yah?cov (1500-1583?). Espagne. Philosophe. Rabbi Grèce et l'Albanie. Auteur de commentaires sur la Bible et Ma?Maimonide.

 

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms – Albahari

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Albahari

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Al Bahari est représenté par une entrée de Bosnie. Il est selon toute vraisemblance un nom d'origine espagnole / mauresque sur la base de sa composition. Il se compose du préfixe arabe typique al’ et la racine « bahar’ = Mer et le suffixe « i ». Le nom fait référence à l'occupation d'une mer ou marin Goer. Juifs ont été impliqués dans des activités maritimes au moment de l'expulsion d'Espagne. Certains ont joué un rôle important dans commerce international / maritime. Juifs expulsés d'Espagne en 1492 et du Portugal en 1497 trouvé refuge dans l'Empire turc, entre autres. Une importante communauté juive vivait en Bosnie / Yogoslavia du temps, la région a été occupée par l'Empire ottoman. Le nom peut avoir un sens hébreu, à savoir, bahir = lumière, juste, blond.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Albahari Nissim (XXes.). Bosnie. Héros de la résistance dans la seconde guerre mondiale Yougoslavia.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – lancers francs, Attar, Benatar, Abiatar, Benattar

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

lancers francs, Attar, Benatar, Abiatar, Benattar

Tels que Prefixes (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de? X, un lieu, à savoir, une personne de X, une profession, à savoir, fabricant ou d'épices Atar, vendeur d'épices, parfumeur, vendeur de parfum.

Dans la tradition arabe, le préfixe Abu signifie généralement le père de, ou une affiliation tribale, à savoir, une relation de la tribu des Atar. Le mot ?lancers francs? en arabe signifie fabricant d'épices, vendeur d'épices, parfumeur, vendeur de parfum.
?
Dans la tradition hébraïque, le préfixe ?Avi ? indique l'ascendance patrilinéaire, à savoir, père de ben Atar ou = fils de Atar Atar. Le mot ?lancers francs? dans les moyens hébreux et araméens ?endroit.?

Juifs d'Afrique du Nord étaient souvent marchands d'épices ou les fabricants d'épices. Il est probable que ?lancers francs? ne désigne la signification arabe, mais on ne peut exclure la possibilité que le nom est un ancien hébreu ou araméen nom transformé en arabe.

ABENATAR David M?elle (?-1625). Espagne. Poète.
Abiathar Ibn Crescas Hacohen (1450-1479). Espagne. Docteur de Jean II, Roi d'Aragon.
BENATTAR C?sar (XXes.). Tunisie. Authored ?Le bled en lumi?ré?
BENATTAR Moch? (?-1725). Maroc. Banquier, bijoutier, diplomate.
BENATTAR Ralph (1945-). Maroc. Homme d'affaires dans Qu?bec (Montr?Al).
BENATTAR Chem Tov (XVIIIes.). Maroc. Rabbin, marchande, Roi?conseiller en s.
BENATTAR David (XVIIIes.). Maroc. Rabbin, poète, chef / chanteur lithurgy.
BENATTAR David (XVIIIes.). Maroc. Rabbin, poète.
il Benattar?m Ben Moch? (ou HAHA?M) (1691?-1743?). Maroc. Rabbin, auteur de ?ou hahay?m? (la lumière de la vie). saint célébrée.
BENATTAR Ma?lun (1867-1958). Maroc. Rabbin, éducateur en Egypte.
BENATTAR Assassiner?kha? (XVIIIes.). Maroc. Rabbin. Celebrated saint Originaire du Maroc.
BENATTAR Rapha?l (XVIIIes.). Maroc. Rabbin, poète de ?Chir Mi kamokha? (qui se compare à vous).
et Benattar?Houdah (1725-1812). Maroc. Rabbin. Juge. Authored ?Zikhron LIVN? Israël?l? (Un mémorial aux enfants d'Israël).
et Benattar?Houdah ben Yah?cov (1655-1733). Maroc. Rabbin. Juge. Authored ?de? obtenir v?halitsah? (lois sur le divorce).

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc