La signification des noms – (Danan) Abendana Abendana de Brito ABENDANAN

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Abendana (Danan, le ıbndan, BenDanan)
Abendana DE BRITO
ABENDANAN

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AbenDanan est représenté ici par une célèbre famille de rabbins d'origine marocaine (Fès) qui a déménagé et-vient de la péninsule ibérique et l'Afrique du Nord. Certains dispersés dans des pays européens tels que les Pays-Bas et la Grande-Bretagne. Ils mettent en évidence les liens étroits et l'interdépendance entre la communauté juive espagnol / portugais et d'Afrique du Nord. Danan est considéré comme d'origine babylonienne. Les Danans conduit l'ancienne diaspora juive marocaine, appelé Toshavim (habitants) qui se sont distingués en maintenant les rituels palestiniens / babyloniens et décisions rabbiniques. Le nom se compose du préfixe avi (aben, Ben, Ibn) ce qui implique la paternité ou de la lignée, La racine « et’ = La tribu de Dan, l'un des enfants de Jacob. Elle peut être associée à la pratique judiciaire dan’ = Juger en hébreu et Danan peut être une transformation de Dan Aramaec lors du passage en Babylonie.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que BarHa au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = la.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.

Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Abendana Itshak Sardo (1622?-1709). Pays-Bas. diamant Jewler. Opéré en Inde et à Londres.
Abendana DE BRITO Itshak Ha?m (1660-1760). Pays-Bas. Rabbin de Brito de. A approuvé la publication de Peut?Est-ce Rabbim (Sources sacrées) de Rapha?l Meldola, le rabbin de Bayonne.
Abendana Itshak (1640-1710). origine marrane. Frère de Ya?Acov Abendana. Médecin. Rabbin. professeur d'hébreu à Cambridge et Oxford. Traducteur de la Mishna au latin. Auteur de Almanachs juifs lecteurs chrétiens JUIFS ciblant.
Yah Abendana?Acov Yossef (1630-1685). origine marrane. Amsterdam leader communautaire. Rabbin de la communauté juive portugaise espagnole à Londres. Auteur et traducteur. traduit la Kouzari Rav de Y?cette Houdah?nous, et Ma?Maimonide’ Mishne Torah.
ABENDANAN Ch?lomo (1848-1929). Maroc (Fès). Rabbin. kabbaliste. Rabbinique juge à Fès et Rabat. Contribué à améliorer les conditions de vie de la communauté juive marocaine en raison de son influence du Protectorat français. Auteur de Acher lichlomo (La sagesse de Salomon) et Bik?ch Ch?lomo (Supplique de Salomon).
ABENDANAN Ch?MOU?l (?-1622). Maroc (Fès). Rabbin. Notaire. Auteur.
ABENDANAN Ch?MOU?l (XVIes.). Espagne. Petit-fils de ben Saadia Moch? Abendanan. Installée à Fès après l'expulsion de l'Espagne. leader communautaire. Rabbin. Acredited Caro comme rabbin Yossef.
ABENDANAN Ch?MOU?l (1542-1621). Espagne. Petit-fils de Rabbi Ch?MOU?l Abendanan. Rabbin. juge rabbinique en F?s.
ABENDANAN Moch? (RAMBAM Elfassi) (XIVe-XVes.). Maroc (F?s). Rabbin. Auteur d'un commentaire sur le Talmud.
ABENDANAN Saadia ben Moch? (?-1493). Maroc (F?s). Rabbin. talmudiste. Docteur et poète. Grand Rabbin de Grenade. Retourné à Fès après l'expulsion d'Espagne (1492).Auteur d'un dictionnaire hébreu / arabe, une histoire des Juifs au Maroc et l'Espagne et la conversion forcée des jugements re.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

Ce site est protégé par reCAPTCHA et Google Politique de confidentialité et Conditions d'utilisation appliquer.

Ce site utilise Akismet pour réduire le spam. Découvrez comment vos données de commentaire est traité.