La signification des noms – (Draham, drachme, Dirham) Aboudarham, AbouDraham

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Aboudarham, AbouDraham

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AbouDraham est représentée ici principalement marocains et impliqués dans le commerce espagnol et de la finance, ainsi que le leadership rabbinique. Le nom était répandu au Maroc.

Le nom se compose d'un préfixe complexe composé de deux éléments ABOU = père qui implique la lignée et la racine « Draham’ = Une ancienne monnaie romaine connue sous le nom « drahma’ dans les écrits hébreux ou « dirham’ dans certains pays arabes, y compris le Maroc. Il peut se référer à une personne qui a traité des finances et de l'échange d'argent. L'occupation peut avoir été transmis de père en fils. Les Aboudrahams étaient bien connus dans le domaine des finances en Espagne et au Maroc, après l'expulsion. La famille a été également connu pour son leadership rabbinique.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Aboudarham Moch? (elt?touani) (XVIIIes.). Maroc. L'un des Roi Merchant (pneu asultan) nommé ainsi par le sultan Shemouel Sunbal Sidi Moulay Abdallah pour mener le commerce extérieur de Mogador (Essaouira) (1766).
AbouDraham Shelomo. Maroc (Tétouan) (XVI-XVII). Grand Rabbin de Tétouan. Poète. Auteur de fouette votre (décisions rabbiniques) et Hazouzim (poèmes).
AbouDraham David (Don, Le vieux). Trésorier de Castillia (13e siècle). chef de Tolède communautaire. Fondé une synagogue à Tolède.
Aboudarham David ben Yossef (1341-?). Espagne (S?villia). Rabbin. Auteur de S?F?r Aboudarham (Le livre de Aboudarham), P?rouch ont?rakhot v?chapeau?filot (La signification des prières et des bénédictions).
Aboudarham Yah?cov (Dix-neuvième.). Maroc (volonté?). Maroc. S?F?Koh r?l?t Yah?cov (Eccl Jacob?siasties).

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

Ce site est protégé par reCAPTCHA et Google Politique de confidentialité et Conditions d'utilisation appliquer.

Ce site utilise Akismet pour réduire le spam. Découvrez comment vos données de commentaire est traité.