La signification des noms – Laurie, Laurie, Cala, Calach, ALCALAE

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

A ', SEPARATION?, Cala, Calach, ALCALA?

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être kala’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « kala » » en arabe et en hébreu se réfère généralement à tisserand.’

ALCALA? Aaron (1924-). Bulgarie. Peintre et professeur. Vit à Isra?l.

ALCALA? David M. (1862-1933). Yougoslavia. Journaliste. Rédacteur en chef de la revue sioniste Jewish Gazette (Le Président juif).
ALCALA? Salomon (1878-1929). Serbie. Chef de la communauté juive de Belgrade. Membre et président de la fédération sioniste en Yougoslavie.
ALCALA? David Ben Moch? (1814-1882). Serbie. professeur hébreu. Traduit acheter? Avot (Traités des Pères).
ALCALA? Abraham I Chen?MOU?l (1750?-1811). dinde. Rabbin. Juge. directeur de la Yeshiva. Auteur de avec?Khor L?Abraham (Un mémorial d'Abraham).
ALCALA? Bentsion (1858-1913). Morocco.Rabbi. Auteur de H?fin varach (Riche et pauvre) entre autres publications.
ALCALA? Isaac (1881-1978). Bulgarie. Le Grand Rabbin de Serbie et Yougoslavia. Membre du Senat de Belgrade (1924-1941). Trouvé refuge aux Etats-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale.
ALCALA? et?Houdah Salomon Ha? (1798-1878). Bosnie. Rabbin de Semlin, près de Belgrade. Appelé pour un retour en Israël Ch?mah? Israël?l (écouter, Oh Israël).

SEPARATION? Baroukh ben Ch?lomo (XVIes.). dinde. Rabbin de Sardokoupis. Auteur de M?KOR Baroukh (Sources bénies).
SEPARATION? Ch?MOU?Ben l Moch? (1550-1582). Corfou. Rabbin. Auteur de Michpat? Ch?MOU?l (Règles de Samuel).
SEPARATION? assassiner?kha? Ch am?lomo (XVIIes.). dinde. Grand Rabbin de Salonique. Directeur des Portugais. Auteur. Ses livres ont été perdus à un grand incendie de la ville (1625).

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms – parce que, Kher, Aboulker, Aboulkher, Abouker, Aboukher.

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ABOULKER (Aboul Kher)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Aboul Ker est représenté ici par des militants politiques impliqués dans l'opposition au régime pro-nazi de Vichy en Algérie ainsi qu'un peintre et auteur, tous d'origine algérienne.

Le nom consiste en un préfixe complexe composé de deux éléments aboul = père qui implique la lignée et la racine ‘Ker’ = généreux en arabe. Le «ker’ est une transformation française du mot arabe «kher»’ = générosité.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABOULKER (1874-1954). Algérie. Peintre. Illustré le Song of Songs En France.
ABOULKER Florence (XXes.).Algérie. Auteur de La gal?ré; La femme-tendresse; Pourquoi Sarah?; Une femme comme elle et Une ?étroite peine En France.

ABOULKER Henri (1876-1957). Algérie. Chef du comité des études juives. Membre du R algérien?résistance contre Vichy. Contribué à la lutte pour accorder la nationalité française aux juifs algériens.

Jos ABOULKER? (1919-). Algérie. Fils d'Henri Aboulker. Membre du R algérien?résistance contre Vichy. Conduit le 1942 rébellion à Alger.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – (Sa'dan) CHAQUE MOIS

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ABOUISSA AL-Iṣfahānī (Issa)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AbouIssa est représenté ici principalement par un dirigeant iranien rabbinique qui se proclamait le perscussor au Messaiah.

Le nom se compose d'un préfixe complexe composé de deux éléments ABOU = père qui implique la lignée et la racine « Issa’ = Vie en arabe. Issa fait également référence à Jésus en arabe. Il peut se référer au nom Yehoshua ou Isaïe en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABOUISSA AL-Iṣfahānī Ovadia (VIIIes.). Iran (Ispahan). Fondateur d'une secte juive. A annoncé qu'il était percussor au Messie. L'une des premières sectes à émerger sous la domination musulmane et selon toute vraisemblance, en réaction à ce.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – (Issa) ABOUISSA AL-Iṣfahānī

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ABOUISSA AL-Iṣfahānī (Issa)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AbouIssa est représenté ici principalement par un dirigeant iranien rabbinique qui se proclamait le perscussor au Messaiah.

Le nom se compose d'un préfixe complexe composé de deux éléments ABOU = père qui implique la lignée et la racine « Issa’ = Vie en arabe. Issa fait également référence à Jésus en arabe. Il peut se référer au nom Yehoshua ou Isaïe en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABOUISSA AL-Iṣfahānī Ovadia (VIIIes.). Iran (Ispahan). Fondateur d'une secte juive. A annoncé qu'il était percussor au Messie. L'une des premières sectes à émerger sous la domination musulmane et selon toute vraisemblance, en réaction à ce.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – (le ıbndan)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Abendana (Danan, le ıbndan, BenDanan)
Abendana DE BRITO
ABENDANAN

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AbenDanan est représenté ici par une célèbre famille de rabbins d'origine marocaine (Fès) qui a déménagé et-vient de la péninsule ibérique et l'Afrique du Nord. Certains dispersés dans des pays européens tels que les Pays-Bas et la Grande-Bretagne. Ils mettent en évidence les liens étroits et l'interdépendance entre la communauté juive espagnol / portugais et d'Afrique du Nord. Danan est considéré comme d'origine babylonienne. Les Danans conduit l'ancienne diaspora juive marocaine, appelé Toshavim (habitants) qui se sont distingués en maintenant les rituels palestiniens / babyloniens et décisions rabbiniques. Le nom se compose du préfixe avi (aben, Ben, Ibn) ce qui implique la paternité ou de la lignée, La racine « et’ = La tribu de Dan, l'un des enfants de Jacob. Elle peut être associée à la pratique judiciaire dan’ = Juger en hébreu et Danan peut être une transformation de Dan Aramaec lors du passage en Babylonie.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que BarHa au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = la.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.

Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Abendana Itshak Sardo (1622?-1709). Pays-Bas. diamant Jewler. Opéré en Inde et à Londres.
Abendana DE BRITO Itshak Ha?m (1660-1760). Pays-Bas. Rabbin de Brito de. A approuvé la publication de Peut?Est-ce Rabbim (Sources sacrées) de Rapha?l Meldola, le rabbin de Bayonne.
Abendana Itshak (1640-1710). origine marrane. Frère de Ya?Acov Abendana. Médecin. Rabbin. professeur d'hébreu à Cambridge et Oxford. Traducteur de la Mishna au latin. Auteur de Almanachs juifs lecteurs chrétiens JUIFS ciblant.
Yah Abendana?Acov Yossef (1630-1685). origine marrane. Amsterdam leader communautaire. Rabbin de la communauté juive portugaise espagnole à Londres. Auteur et traducteur. traduit la Kouzari Rav de Y?cette Houdah?nous, et Ma?Maimonide’ Mishne Torah.
ABENDANAN Ch?lomo (1848-1929). Maroc (Fès). Rabbin. kabbaliste. Rabbinique juge à Fès et Rabat. Contribué à améliorer les conditions de vie de la communauté juive marocaine en raison de son influence du Protectorat français. Auteur de Acher lichlomo (La sagesse de Salomon) et Bik?ch Ch?lomo (Supplique de Salomon).
ABENDANAN Ch?MOU?l (?-1622). Maroc (Fès). Rabbin. Notaire. Auteur.
ABENDANAN Ch?MOU?l (XVIes.). Espagne. Petit-fils de ben Saadia Moch? Abendanan. Installée à Fès après l'expulsion de l'Espagne. leader communautaire. Rabbin. Acredited Caro comme rabbin Yossef.
ABENDANAN Ch?MOU?l (1542-1621). Espagne. Petit-fils de Rabbi Ch?MOU?l Abendanan. Rabbin. juge rabbinique en F?s.
ABENDANAN Moch? (RAMBAM Elfassi) (XIVe-XVes.). Maroc (F?s). Rabbin. Auteur d'un commentaire sur le Talmud.
ABENDANAN Saadia ben Moch? (?-1493). Maroc (F?s). Rabbin. talmudiste. Docteur et poète. Grand Rabbin de Grenade. Retourné à Fès après l'expulsion d'Espagne (1492).Auteur d'un dictionnaire hébreu / arabe, une histoire des Juifs au Maroc et l'Espagne et la conversion forcée des jugements re.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

 

La signification des noms – (Non., dégustation, AviHatsira) ABEHSERA

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Abehsera AB?HS?RA ABEHSSERA
ABOUHATS?RA (Abihsera, AviHatsira, dégustation, Non.)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AviHatsira est représentée ici par les créateurs marocains et algériens. Le nom est commun parmi les Juifs d'Afrique du Nord. Elle est associée à une longue lignée de rabbins de la région du Tafilalet au Maroc. Le nom se compose du préfixe avi (ou ab, abe, abou) ce qui implique la paternité ou de la lignée et la racine « hatsira’ = Un tapis fait de foin ou d'autres matières végétales. La famille semble être d'origine palestinienne / syrienne. Le nom est selon toute vraisemblance un nom hébreu ancien dérivé du mot « hatsir’ = pas. Il apparaît ici avec le suffixe « un’ ce qui est typique à l'ancien nom hébreu. Il apparaît en Israël dans les transformations contemporaines telles que « hatsir’ et « non.’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’

Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABEHSERA Charles (XXes.). Maroc (Mekn?s). fabricant textile en France. Connu pour sa marque Morgan.
AB?HS?RA Aaron (XXes.). Maroc (Erfoud). Descendent d'une famille de rabbins de grande réputation (voir ci-dessous). Politicien, membre du Parlement et ministre dans un gouvernement libéral formé par le parti du Likoud en Israël.
ABEHSSERA Chalom (?-1971). alg?ria (Touat). Rabbin de B-Colomb?carboniser. Auteur de M?litss tov (Le bon prédicateur) et S?F?r youhassin (Un registre geneology).
ABOUHATS?RA (Abihsera) bien?Acov Ben Massoud (1808?-1880). Maroc (Tafilalet). Rabbin. kabbaliste. auteur Prolific: Pitouh? Hotam; Yorou michpat?kha l?yah?cov; six?avec? Aroukha entre autres publications. Décédé et enterré au Caire sur son chemin à Jérusalem. Sa tombe est soumise à pèlerinage. Cliquez ici pour un profil détaillé: Conceptions théologiques d'existence des communautés juives marocaines sur les écrits de Rabbi Yaacov Avi Hatsira
ABOUHATS?RA Abraham (1868-1948). Maroc (Mekn?s). Rabbin. Membre du tribunal rabbinique de Casablanca.
ABOUHATS?David RA (1866-1920). Maroc (Tafilalet). Rabbin. kabbaliste. Assassiné au Maroc. auteur Prolofic S?F?r s?Khel tov (Le bon guide de sens); P?oh tah?l (La porte de la tente); S?F?r B?r?vous tombez Chemot (Genèse et l'Exode). Directeur d'un séminaire rabbinique dans le Tafilalet.
ABOUHATS?RA Isra?l (Baba Sul?) (1890-1984). Maroc. Rabbin. Kabalist.Founder d'un séminaire rabbinique en J?rusalem et N?tivot (Israël). Sa tombe est devenu l'objet de pèlerinage.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Abehsera AB?HS?RA ABEHSSERA
ABOUHATS?RA (Abihsera, AviHatsira, dégustation, Non.)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

AviHatsira est représentée ici par les créateurs marocains et algériens. Le nom est commun parmi les Juifs d'Afrique du Nord. Elle est associée à une longue lignée de rabbins de la région du Tafilalet au Maroc. Le nom se compose du préfixe avi (ou ab, abe, abou) ce qui implique la paternité ou de la lignée et la racine « hatsira’ = Un tapis fait de foin ou d'autres matières végétales. La famille semble être d'origine palestinienne / syrienne. Le nom est selon toute vraisemblance un nom hébreu ancien dérivé du mot « hatsir’ = pas. Il apparaît ici avec le suffixe « un’ ce qui est typique à l'ancien nom hébreu. Il apparaît en Israël dans les transformations contemporaines telles que « hatsir’ et « non.’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’

Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABEHSERA Charles (XXes.). Maroc (Mekn?s). fabricant textile en France. Connu pour sa marque Morgan.
AB?HS?RA Aaron (XXes.). Maroc (Erfoud). Descendent d'une famille de rabbins de grande réputation (voir ci-dessous). Politicien, membre du Parlement et ministre dans un gouvernement libéral formé par le parti du Likoud en Israël.
ABEHSSERA Chalom (?-1971). alg?ria (Touat). Rabbin de B-Colomb?carboniser. Auteur de M?litss tov (Le bon prédicateur) et S?F?r youhassin (Un registre geneology).
ABOUHATS?RA (Abihsera) bien?Acov Ben Massoud (1808?-1880). Maroc (Tafilalet). Rabbin. kabbaliste. auteur Prolific: Pitouh? Hotam; Yorou michpat?kha l?yah?cov; six?avec? Aroukha entre autres publications. Décédé et enterré au Caire sur son chemin à Jérusalem. Sa tombe est soumise à pèlerinage. Cliquez ici pour un profil détaillé: Conceptions théologiques d'existence des communautés juives marocaines sur les écrits de Rabbi Yaacov Avi Hatsira
ABOUHATS?RA Abraham (1868-1948). Maroc (Mekn?s). Rabbin. Membre du tribunal rabbinique de Casablanca.
ABOUHATS?David RA (1866-1920). Maroc (Tafilalet). Rabbin. kabbaliste. Assassiné au Maroc. auteur Prolofic S?F?r s?Khel tov (Le bon guide de sens); P?oh tah?l (La porte de la tente); S?F?r B?r?vous tombez Chemot (Genèse et l'Exode). Directeur d'un séminaire rabbinique dans le Tafilalet.
ABOUHATS?RA Isra?l (Baba Sul?) (1890-1984). Maroc. Rabbin. Kabalist.Founder d'un séminaire rabbinique en J?rusalem et N?tivot (Israël). Sa tombe est devenu l'objet de pèlerinage.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – IL HAYYOUT (BenHayout)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

AYOUN (a'youn)
HAYOUN (Benhayoun)
IL
HAYYOUT (BenHayout)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Les yeux de A'youn moyens’ en arabe.
Hayoun, Hay et Hayout font référence à « la vie’ en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

AYOUN Monique (1954-). Algérie (Alger). Poète. Auteur de Le radeau du d?sir et de Mon Alg?rie (Le quai du désir et mon Algérie avec Jean-Pierre Stora).
AYOUN Maurice (XXes.). Algérie (Alger). Avocat. A aidé les forces américaines à prendre en charge le gouverneur de l'Algérie quartier général et le commandement 1942 (opération Torch).
AYOUN Richard (XXes.).
Algérie (Oran). professeur d'histoire à l'Institut de l'Orient et Civilisations orientales Langues à Paris. Spécialisé dans la communauté juive d'Afrique du Nord. Auteur de Les Juifs d?alg?rie : deux mille ans d?histoire (Les Juifs d'Algérie: 2000 ans d'histoire).

HAYOUN Maurice (XXes.). Maroc. Peintre. scènes peintes d'exil, déracinement, holaucost.
HAYOUN Maurice-Ruben (XXes.). Algérie. Auteur de La Haine de Soi : le refus d??tre Juif de Th?Lessing odeur (Haine de soi: rejet Theodor Lessing du judaïsme) aussi bien que: Dix-neuf ?p?tres sur le juda?sme de Samson Rapha?l Hirsch; L?essence du juda?sme de L?o Baeck; L??thique du juda?Herman Cohen de pme; des ?tudes sur le juda?nous ne : laissez un peu?rature rabbinique; La philosophie m?de?vale juive; Le juda?nous Moderné; La liturgie juive; La Science du juda?sme ainsi que des biographies dont : mère?monide; Averro?s et l?averro?nous sommes; mère?monide ou l?autre Mo?est.
HAY RICHE Emmanuel (1688-1743). Pays-Bas. Rabbin. Auteur de Yots?r l?vav (créateur de coeur) ainsi que Michnat hassidim.
HAYOUN N?h?Miah Hia (1650-1730). Bosnie (Sarajevo). Rabbin. Excommunié en raison de son soutien à Chabb?ta? Tsvi. Auteur de DIVR? N?h?myah (Le message de Néhémie) aussi bien que Hatsad Ts?nous et Rah?ya dyhouda. trouvé refuge en Afrique du Nord.
HAYYOUT M?Nahem (?-1636). Moravie. Grand Rabbin de Vilna. Auteur de avec?Mirot l?-chabbat (Sabbath Lithurgy)

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – HAYOUN (Benhayoun) AYOUN (a'youn)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

AYOUN (a'youn)
HAYOUN (Benhayoun)
IL
HAYYOUT (BenHayout)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Les yeux de A'youn moyens’ en arabe.
Hayoun, Hay et Hayout font référence à « la vie’ en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

AYOUN Monique (1954-). Algérie (Alger). Poète. Auteur de Le radeau du d?sir et de Mon Alg?rie (Le quai du désir et mon Algérie avec Jean-Pierre Stora).
AYOUN Maurice (XXes.). Algérie (Alger). Avocat. A aidé les forces américaines à prendre en charge le gouverneur de l'Algérie quartier général et le commandement 1942 (opération Torch).
AYOUN Richard (XXes.).
Algérie (Oran). professeur d'histoire à l'Institut de l'Orient et Civilisations orientales Langues à Paris. Spécialisé dans la communauté juive d'Afrique du Nord. Auteur de Les Juifs d?alg?rie : deux mille ans d?histoire (Les Juifs d'Algérie: 2000 ans d'histoire).

HAYOUN Maurice (XXes.). Maroc. Peintre. scènes peintes d'exil, déracinement, holaucost.
HAYOUN Maurice-Ruben (XXes.). Algérie. Auteur de La Haine de Soi : le refus d??tre Juif de Th?Lessing odeur (Haine de soi: rejet Theodor Lessing du judaïsme) aussi bien que: Dix-neuf ?p?tres sur le juda?sme de Samson Rapha?l Hirsch; L?essence du juda?sme de L?o Baeck; L??thique du juda?Herman Cohen de pme; des ?tudes sur le juda?nous ne : laissez un peu?rature rabbinique; La philosophie m?de?vale juive; Le juda?nous Moderné; La liturgie juive; La Science du juda?sme ainsi que des biographies dont : mère?monide; Averro?s et l?averro?nous sommes; mère?monide ou l?autre Mo?est.
HAY RICHE Emmanuel (1688-1743). Pays-Bas. Rabbin. Auteur de Yots?r l?vav (créateur de coeur) ainsi que Michnat hassidim.
HAYOUN N?h?Miah Hia (1650-1730). Bosnie (Sarajevo). Rabbin. Excommunié en raison de son soutien à Chabb?ta? Tsvi. Auteur de DIVR? N?h?myah (Le message de Néhémie) aussi bien que Hatsad Ts?nous et Rah?ya dyhouda. trouvé refuge en Afrique du Nord.
HAYYOUT M?Nahem (?-1636). Moravie. Grand Rabbin de Vilna. Auteur de avec?Mirot l?-chabbat (Sabbath Lithurgy)

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – (Hartom) Artom

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ABOUL HASSAN
HASSAN
HASSINE
HASSOUN (Hasson)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Hassan est représenté ici principalement par des rabbins d'Afrique du Nord et espagnols et intellectuels.

Le nom se compose d'un préfixe complexe composé de deux éléments ABOUL = père qui implique la lignée et la racine de hassan’ = Bon en arabe. Le nom apparaît également sous la forme de « Hassine’ et « Hassoun’ ce qui implique « protégé’ en hébreu. La transformation du nom en « Hasson’ on entend par « forte’ en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABOUL HASSAN Y?Houdah Ibn Ezra (-XIIes. XIe). Espagne. Haute direction en cour roi Alphonse VII.
HASSAN Moch? de Zaragua (XIIIes.). Espagne (Catalogne). Poète.
HASSAN Ch?lomo (?-1790). Maroc (T?touan). Diplomate. consul d'Espagne. Conseiller du sultan Sidi Moulay Abdallah pour le commerce extérieur. poste?rieur. Moulay Yazid, Le fils de Abdallah l'a exécuté dans son entraînement contre les Juifs.
HASSAN Joshua (Monsieur) (1915-). Gibraltar (origine marocaine). Conduit le mouvement pour l'autonomie de Gibraltar et est devenu premier ministre.
HASSAN Salvador D. (XIXe-XXes.). Maroc. Philanthrope. Consul du Portugal et Italie en T?touan. Fondateur d'une banque à Tanger. Conseiller à la délégation portugaise. Vice-pr?sident de la communauté juive de Tanger.
HASSAN Jacob M. (XXes.). Maroc. Secrétaire de l'Institut d'études sépharade Arias Montana à Madrid. Historien. Les études publiées sur Jud?o-espagnol et la poésie hébraïque au Maroc.
David HASSAN (?-1785). Maroc (volonté?). Rabbin. J'ai voyagé avec rabbin Ha?m Benattar à J?rusalem et lui a succédé à la tête du Y?chivah K?n?Israël errāsset?l. Retourné au Maroc pendant un certain temps. Grand Rabbin d'Alexandrie. De retour à la tête d'un séminaire rabbinique en J?rusalem. Servi comme rabbin à Livourne, Italy.Author de L Mikhtam?david (Les poèmes de David), mère?monide et Kod?ch David (Le caractère sacré de Maïmonide et David) relative à la Choulhan H?aroukh (code de Moïse).

HASSINE Acher (1918-1995). Maroc (Casablanca). Éducateur. Fondateur de l'Union des Juifs d'Afrique du Nord en Israël. Membre du parlement israélien en tant que représentant du Travail.
HASSINE Juliette (XXes.). Maroc (Mekn?s). Littérature française Professeur à l'Université Bar Ilan en Israël. Les études publiées sur les poètes marocains.
HASSINE Aharon (1890-1963). Maroc (Mekn?s). Grand Rabbin de Mogador. Auteur de Mat? Aharon (Le spectre de Aharon).
HASSINE David (1722-1792). Maroc (Mekn?s). Rabbin. Considéré comme l'un des plus grands poètes marocains. Auteur de T?hila l?david (Gloire de David), un livre de référence clé de la poésie et liturgiques M?comment ch?l z?BAHIM (sacrifice rituel), entre autres commentaires inédits sur la Bible.

HASSOUN Jacques (?-1999). Egypte (Alexandrie). Psychanalyste. Auteur de Meurtre du p?ré, le sacrifice de la sexualité? : approches anthropologiques et psychanalytiques (avec Maurice Godelier); aussi bien que Le passage des ?étrangers vous; La cruaut? m?lancolique; Les contrebandiers de la m?moiré; L?histoire ? la lettre (avec C?chili Wajsbrot); Histoire des Juifs du Nil; Les Indes occidentales entre autres publications.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – HASSAN HASSINE HASSOUN (Hasson) ABOUL HASSAN

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ABOUL HASSAN
HASSAN
HASSINE
HASSOUN (Hasson)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Hassan est représenté ici principalement par des rabbins d'Afrique du Nord et espagnols et intellectuels.

Le nom se compose d'un préfixe complexe composé de deux éléments ABOUL = père qui implique la lignée et la racine de hassan’ = Bon en arabe. Le nom apparaît également sous la forme de « Hassine’ et « Hassoun’ ce qui implique « protégé’ en hébreu. La transformation du nom en « Hasson’ on entend par « forte’ en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

ABOUL HASSAN Y?Houdah Ibn Ezra (-XIIes. XIe). Espagne. Haute direction en cour roi Alphonse VII.
HASSAN Moch? de Zaragua (XIIIes.). Espagne (Catalogne). Poète.
HASSAN Ch?lomo (?-1790). Maroc (T?touan). Diplomate. consul d'Espagne. Conseiller du sultan Sidi Moulay Abdallah pour le commerce extérieur. poste?rieur. Moulay Yazid, Le fils de Abdallah l'a exécuté dans son entraînement contre les Juifs.
HASSAN Joshua (Monsieur) (1915-). Gibraltar (origine marocaine). Conduit le mouvement pour l'autonomie de Gibraltar et est devenu premier ministre.
HASSAN Salvador D. (XIXe-XXes.). Maroc. Philanthrope. Consul du Portugal et Italie en T?touan. Fondateur d'une banque à Tanger. Conseiller à la délégation portugaise. Vice-pr?sident de la communauté juive de Tanger.
HASSAN Jacob M. (XXes.). Maroc. Secrétaire de l'Institut d'études sépharade Arias Montana à Madrid. Historien. Les études publiées sur Jud?o-espagnol et la poésie hébraïque au Maroc.
David HASSAN (?-1785). Maroc (volonté?). Rabbin. J'ai voyagé avec rabbin Ha?m Benattar à J?rusalem et lui a succédé à la tête du Y?chivah K?n?Israël errāsset?l. Retourné au Maroc pendant un certain temps. Grand Rabbin d'Alexandrie. De retour à la tête d'un séminaire rabbinique en J?rusalem. Servi comme rabbin à Livourne, Italy.Author de L Mikhtam?david (Les poèmes de David), mère?monide et Kod?ch David (Le caractère sacré de Maïmonide et David) relative à la Choulhan H?aroukh (code de Moïse).

HASSINE Acher (1918-1995). Maroc (Casablanca). Éducateur. Fondateur de l'Union des Juifs d'Afrique du Nord en Israël. Membre du parlement israélien en tant que représentant du Travail.
HASSINE Juliette (XXes.). Maroc (Mekn?s). Littérature française Professeur à l'Université Bar Ilan en Israël. Les études publiées sur les poètes marocains.
HASSINE Aharon (1890-1963). Maroc (Mekn?s). Grand Rabbin de Mogador. Auteur de Mat? Aharon (Le spectre de Aharon).
HASSINE David (1722-1792). Maroc (Mekn?s). Rabbin. Considéré comme l'un des plus grands poètes marocains. Auteur de T?hila l?david (Gloire de David), un livre de référence clé de la poésie et liturgiques M?comment ch?l z?BAHIM (sacrifice rituel), entre autres commentaires inédits sur la Bible.

HASSOUN Jacques (?-1999). Egypte (Alexandrie). Psychanalyste. Auteur de Meurtre du p?ré, le sacrifice de la sexualité? : approches anthropologiques et psychanalytiques (avec Maurice Godelier); aussi bien que Le passage des ?étrangers vous; La cruaut? m?lancolique; Les contrebandiers de la m?moiré; L?histoire ? la lettre (avec C?chili Wajsbrot); Histoire des Juifs du Nil; Les Indes occidentales entre autres publications.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)