La signification des noms – Harrouch Harrus (ः Arosh, Arosh, Harris)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?
ARROUAS
Harrouch
Harrus (ः Arosh, Arosh, Harris)
BENARROCH Benaroch BenArosh BenHaroch BenArus
AROUSI (A'rousi)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Harosh signifie la tête ou le leader dans la langue hébraïque. Le nom est commun en Afrique du Nord et est passée par la transformation typique en raison des influences linguistiques dans toute la région. Haroush est une transformation arabe, Harrus est une transformation française et Harris est une transformation anglaise (la plupart du temps en Egypte).

Arrouas est le pluriel de la tête en Afrique du Nord arabe. Il peut également se référer à l'occupation de rôtissoire dans la langue arabe. Certains suggèrent que le nom Arrouas est lié au nom Arroyo. Arroyo est une province / comté de Madrid, Espagne.

A'rousi, peut avoir un sens complètement différent et est selon toute vraisemblance, sur la base d'une racine différente. Le nom A'rousi se trouve en Tunisie et au Yémen et mon époux de moyens.’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

ARROUAS Albert (XXes.). alg?ria (B?ne). À Tunis a vécu. Journaliste. Auteur de Le Livre d?ou (Le Livre d'or).
ARROUAS Yossef (1847-1925). morroco (Rabat). Leader de la communauté sépharade en Palestine. Auteur de Hod Yossef (splendeur Joseph).

Harrouch Michel (1948-). Maroc (Casablanca). th??trois professeur. animateur radio. Peintre.
Elias Harrus (1919-). Maroc (Beni Mellal). Éducateur. Directeur des écoles de l'Alliance à Marrakech et dans la région de l'Atlas. et de l?EXTR?me sud du Maroc. Exposée photographies rares de Juifs dans les communautés Atlas à distance au Musée de la Diaspora en Israël.

BENARROCH Isaac (Dix-neuvième.) V?n?à?la. Intellectuel. Auteur de le Indiano, le Cadi et la lune (L'Indien, le Cadi et la Lune).
Benaroch Rapha?l (1921-1994). Maroc (Rabat). Avocat. Auteur de la loi de succession au Maroc. Président du O.S.E. (Oeuvre de Secours pour l?Enfance). A dirigé la création de l'Union de la communauté juive du monde d'Afrique du Nord à Nice, France.
Benaroch Roger (1934-). Maroc (Mekn?s). Professeur de l mangement à??sup cole?rieure de commerce de Paris. leader communautaire. Fondateur et dirigeant du Mouvement des Juifs libéraux en France.
BENARROCH Ch?lomo (?-1880). Maroc (Mekn?s). roi Merchant. Propriétaire de la synagogue Bahtit à Meknès.
BENARROCH Joseph (1942-). Maroc (Mekn?s). Conseiller en finance à Qu?bec (Montr?Al). Président du S?pharade association francophone et les s canadiens?fédération pharade.
Benarroch Lucien (1941-). Maroc (Mekn?s). ingénieur textile au Québec. Président du Communaut? S?pharade vous Qu?bec (1985-1987).
BENARROCH Yamin A. (1882-1949). Maroc (T?touan). Philanthrope. Président de la communauté juive de M?petit. Fondateur d'une synagogue J?rusalem et y?chivah à Tib?maquillage.
BENHARROSH Gilbert (1938-1998). Maroc (Rabat). Agronome au Québec. projets menés au Canada Au Burkina Faso.
BENARROCH PARIENT? ?Lias (XIXe-XXes.). V?n?à?la. Médecin. Spécialiste des maladies tropicales.
BENARUS Adolpho (1863-1958). le Portugal. Peintre. Auteur. Enseigné anglais à l'université de Lisbonne. leader communautaire.

AROUSI Abraham (1878-1934). et?Hommes (quai). folkloriste. Poète. Auteur d'une anthologie de contes et de poèmes yéménites.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – (Ha-Ramati, Ha-Agmti, Rama, A'rema) LANCE UN APPEL

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

LANCE UN APPEL (ha-Ramati, Ha-Agmti, Rama, A'rema, Arami)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Le nom Arama a été mentionné dans une correspondance entre un rabbin du village Aghama près Marakesh, un village de Cohanim (prêtres) et menant rabbins à Babylone. Le nom est selon toute vraisemblance, une indication d'origine, un emplacement se référant à, peut-être le village de prêtres Aghama près Marakesh. Mais il peut également indiquer la ville de Arama dans la province de Guipuezcoa dans la région basque en Espagne ou une personne de Aram dans l'ancienne Babylonie. Le patriarche Abraham proviennent de Aram Naharayim dans l'ancienne Babylone. Le mot Arami fait référence à une personne d'origine araméenne dans la langue Hebew. Le mot a'rema pile de moyens’ en hébreu et en Afrique du Nord arabe. Le niveau des moyens de rama mot’ ou « hauteur’ ou « monter’ en hébreu.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: aghamati = de aghama.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.

RECHERCHE Maurice (1934-). Maroc. (Mekn?s). Artiste. Peintre. Historien d'art. Directeur de l'école d'art à Casablanca. Auteur de très?raires marocains, regards de peintres (Pèlerinage des peintres au Maroc).
ARAMA Itshak ben Moch? (1420-1494). Espagne. (Zamora). Rabbin. directeur de l'académie rabbinique. Installés à Naples après l'expulsion d'Espagne.
Auteur de A'k?danois Itshak (Le sacrifice d'Isaac).
CALL ME?Sir Ben Itshak (1460?-1545). Espagne. (Saragosse). Rabbin. Juge. Auteur. Vécu à Naples et Saloniqua.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Grenade, Grnti, grenades, Algrante

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALGRANTE
grenades, Grnti

GRENADE

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « GRENADE’ ou « subvention’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

La racine « subvention » peut être dans la langue anglaise et peut se réfère à une personne d'un certain accomplissement à savoir, le grand. Certains Juifs espagnols / portugais et marocains ne s'installer en Angleterre, mais il est plus probable que le nom est lié à un lieu d'origine ou d'un type de pierre. Il est selon toute vraisemblance, une déformation de Grenade.
La racine « GRENADE » fait référence à un emplacement ou d'origine, à savoir, la ville de Grenade en Espagne.
La racine
« Granit » en hébreu se réfère généralement à un type de pierre.

ALGRANTE Esther Morguez (XXes.).dinde. Poète. Journaliste. leader communautaire. Auteur de 9 Eloul : Po?SIAS sur le Holaucost.
GRENADE Abraham ben Itshak (XIIIe-XIVes.?). Espagne. Rabbin. Auteur de B?RIT a?Mounah (L'Alliance de la croyance)

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Guez Guedz Algazi Ergazi

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

algues
Ergaz

GUEDJ
GUEZ
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « gz’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, e, est, je, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

La racine « gz » dans les dialectes d'Afrique du Nord peut se référer à un lieu nommé « gaz’ ou « GEZ ».

La racine en hébreu « GZZ » fait référence à « cisaillement’ ou « tonte des moutons’ et éventuellement « pass’ ou « passer.’

Algazi Itshak Ben Ch?lomo (1882-1964).dinde. Poète. Chanteur et compositeur en Uruguay. Authored Chir? Israël?kg??r?ts Hak?la (Les chansons d'Israël en Orient).
ALGAZI L?sur Y?Houdah (1890-1971). Roumenia. Compositeur. Conducteur. professeur de musique. Broadcaster avec la voix d'Israël.
Algazi Abraham ben Moch? (1560?-1640?). dinde. Rabbin.
Algazi Ch?lomo (1610-1683). dinde. Rabbin. Opposé le faux Messaiah Chabb?ta? Tsvi. Auteur de L?h?Mme?Tarim (pain secret).
Algazi Ch?lomo ben Abraham (1673-1726). Palestine. Grand Rabbin en Egypte. Auteur. Ses livres ont disparu.
Ben Abraham Itshak Algazi (XVIIes.). Grèce. Rabbin. Originaire de Gr?ce. Auteur de douleur?ch tov (Sur le chemin du chemin de la bonté).
Algazi Nissim Yah?S'il Acov?m Ch?lomo (XVIIIes.). dinde. Rabbin. Auteur de commentaires à Safed, Israël.

GUEDJ Edgard (XXes.). Algérie. Administrateur et éducateur. Contribution au développement du mouvement des jeunes au Maroc.
GUEDJ Gaston (XXes.). Tunisie. Auteur de Nos martyrs sous la botte nazie (Marthyrs sous des bottes nazies)1943.
GUEDJ Max (XXes.). Algérie. Poète et auteur Fiction Le voyage en Barbarie (Voyager en berbère Terre).
GUEDJ ?liahou Ha? (1830-?). Tunisie. Rabbin. Éducateur. Rabbin. Poète. Auteur de mère?cul? hache?trouvé?je suis (Un conte de joie).

GUEZ Mathilda (1918-1990). Tunisia.Member du parlement israélien en tant que représentant du Travail.
GUEZ Paul (1898-1972). Tunisie. Officier dans l'armée la France pendant la Première Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale. Auteur de Six mois sous la botte nazie (Six mois dans la cabine).

ERGAZ Yossef (1685-1730). Italie. Rabbin. N opposé?h?Miah Hia Hayoun, un disciple de Beta Use It.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms – (filali, AlFilali, Tafilalet, aflilo, afelio) AFFLELOU AFLALO

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

 

AFFLELOU (Aflilo, afelio, Alfilali, filali, Tafilalet)
AFLALO

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Aflalo est un ancien nom. Une pierre tombale dans le cimetière juif de Oufran a indiqué que Moussa Aflalo a été inhumé dans l'année 653. Sur la base de til hypothèse que le nom des colons précède le nom du règlement, il semble que le nom peut être une transformation du nom hébreu « eli’ et que les colons ont donné leur nom à la région où ils habitaient. En supposant que l'origine est l'hébreu, le nom est composé du préfixe « af’ et Lalo’ = « Eli’ en hébreu. Tant le préfixe et la racine ont fait l'objet d'une transformation berbère. Le nom, Dans une autre variante berbère, apparaît comme « afelio’ dans l'Oued Outat (une branche de la rivière Moulouya) région au Maroc ou de Ksar Oulad Afelilou de Outad, la tribu des Aït Izdeg au Maroc. Le « aflilo’ Région, connu pour sa multitude de rivières et forts, était autrefois habité par les Juifs. Le nom afelio peut être d'une origine hébraïque / romaine, ou au moins une transformation romaine d'un nom hébreu. En supposant une influence romaine, « en particulier’ se réfère aux petits-enfants ou descendants de « eli’ (semblable à Eli-ano). Le nom « eli’ apparaît aussi comme « Elal’ en arabe. Le nom peut apparaître sous la forme de « filal’ = Descendant de « Ilal’ = Eli ou Oulad IFLI dans Tafilalet, Maroc. Ainsi, « Tafilalet’ peut être liée à ce nom. Il se peut que le mot « tafilalet’ est une transformation berbère / arabe du mot hébreu Tefilat’ = prière, prononcé en judéo-arabe comme « tefilet.’ Il peut également se référer à une origine à savoir, de Assif Afella N'Draa, en Mezguita, Oued Draa, Maroc.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, aboul, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, de, aff, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « Ab e’ au nom Ab E rGel se composent de deux éléments Ab = père et E = le.
préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixes tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

AFFLELOU Alain (XXes.). Algérie (Sidi-Bel-Abb?s). Homme d'affaire. Fondateur d'une chaîne de magasins d'optique en France.

AFLALO Joseph (1939-). Maroc (F?s). Avocat et politologue. Auditeur. Directeur exécutif du Ministère du Tourisme, entre autres institutions financières. L'un des fondateurs de « Identit? et Dialogue’ à combler entre musulmans, Juifs et chrétiens et la paix au Moyen-Orient.

AFLALO Ayouche (XVIIIes.). Maroc. Grand Rabbin d'Agadir. Auteur de nombreuses décisions à la magistrature de.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – (EvenZur, Tsur, à) Abensour

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Abensour (EvenZur, Tsur, à)

entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

Abensour est représenté ici principalement par des rabbins d'origine marocaine et espagnole, mais le nom était répandu au Maroc. Au moins un des Abensours (Itshak) contribué à la formulation de jambon Takkanot?gorachim (Pour la décisions de l'Espagne expulsés) ce qui les distingue des anciens habitants juifs du Maroc dirigé par les AbenDanans.

Le nom est censé être l'ancienne origine hébraïque.Il se compose du préfixe avi (aben, Ben, Ibn ou encore) ce qui implique la paternité ou de la lignée, la racine « Zur’ = Roche ou la ville de Zur’ = Tyr en Israël du Nord (Liban contemporain). Le préfixe « même’ = Pierre peut faire partie de la racine du nom plutôt qu'un préfixe et peut avoir exprimé l'accent (pierre + roche).

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, abe, aider, abou, avi, un m, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, même, il a, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

préfixes complexes tels que « BarHa’ au nom BarHaNess se composent de deux éléments de la barre = fils et Ha = le.

un suffixes tels que »’ ou « dans’ désigner l'affiliation ou une caractéristique dans Aramaec.
Suffixes comme « un’ caractériser les noms hébreux anciens, à savoir, AviHatsir'a’
Suffixes tels que oulah, oulay, Ilah, ainsi, la, eli sont utilisés en hébreu et en arabe pour associer un nom à Dieu’ bénédiction.
Suffixes tels que « i’ ou « ri’ « ti’ se référer à une association avec une personne ou un emplacement, par exemple: arditi = de ardou ou ard.
Suffixes tels que « illo’ « année’ « Ino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer ou association avec descendance un attribut.
Suffixes comme « yah », « Yahu’ Hu’ sont utilisés en hébreu pour désigner la bénédiction de Dieu, par exemple: AVIH, aviyahu, Avihu…
Suffixws tels que « oun’ 'sur’ « yout’ 'en dehors’ caractériser les adjectifs en hébreu, par exemple: Hayoun, hayout…

Abensour Isaac (1861-1927). Maroc (Tanger). Banquier. marchande. leader communautaire (1903-1932). Fondateur de la Commission Hygene. consul honoraire d'Autriche. représentant britannique à l'Assemblée législative à Tanger.
ABENSOUR Chalom (?-1727?). Maroc. Rabbin. Poète. linguiste. Auteur de S?F?r Chir Hadach (nouveaux Poèmes) contient des poèmes / lithurgy pour le calendrier juif et le cycle de vie.
ABENSOUR Ch?lomo ?liahou (1822-1873). Maroc (F?s). Rabbin. Auteur de P?n? Ch?lomo (l'échelle de Salomon), une compilation des anciennes décisions rabbiniques.
ABENSOUR Ch?MOU?l (XVes.). Espagne. Rabbin. chef de Valladolid communautaire.
ABENSOUR Moch? (XVes.). Espagne. Rabbin. Converti au christianisme pour échapper à l'Inquisition espagnole. Echappé à Fès où il est revenu au judaïsme.
ABENSOUR Itshak (?-1605?). Maroc. Rabbin (F?s). L'un des rabbin qui a formulé jambon Takkanot?gorachim (Pour la décisions de l'Espagne expulsés). Assassiné en raison d'une de ses décisions.
ABENSOUR Moch? (XVIIes.). Maroc. Rabbin. Poète. Vécu dans Sal?. Auteur de commentaires sur la Cabale.
ABENSOUR Moch? (XVIIIes.). Maroc. Rabbin en Mekn?s et F?s. Auteur d'un résumé de l'œuvre de Rabbi Ha?m Vital. Son travail reste sous forme de manuscrit.
ABENSOUR Rapha?l (1830-1917). Maroc. Rabbin. Notaire. Chef du tribunal rabbinique (F?s). Auteur des décisions de justice et les commentaires rabbiniques. R ABENSOUR?ouven (16??-17??). Maroc. Rabbin. kabbaliste. Auteur des décisions relatives aux bains rituels (nettoyage).
Eh bien ABENSOUR?cov (YABETS) (1673-1753). Maroc. Fils de R?ouven Abensour ci-dessus. Rabbin en F?s, Mekn?s et T?touan . kabbaliste. linguiste. Astronome. Poète. Rétabli le tribunal rabbinique à Fès. Auteur de E't l?kol h?F?ts (Un temps pour tout); Michpat outsdakah b?yah?cov (Justice et charité pour Israël). Son éloge funèbre pour la destruction du Second Temple fait partie du 9 Av rituel.

Références:

ABEHSSERA Chalom S?F?r youhassin (registres généalogiques).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Elnécavé elnekavei ALNAKAOUA Ankaoua

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALNAKAOUA
Ankaoua
ELN?CAV?
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « kavei’ de l'espoir » le mot hébreu.’
‘ Nakoua’ peut signifier la propreté en arabe (dialecte d'Afrique du Nord arabe). « Kaoua’ le pouvoir peut aussi signifier »’ ou « autorité’ dans arabe (dialecte d'Afrique du Nord arabe). Il peut être une transformation judéo-marocaine du mot hébreu koah’ (Puissance).

La racine « Kavei’ est précédé du préfixe « el,’ un préfixe commun hébreu à Dieu ou se référant Elohim’ en hébreu. L'al des préfixes’ ou « un’ sont des articles équivalents à la’ en anglais ou « le’ en français.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « eri’ se référer à une affiliation avec une personne ou un lieu, par exemple: un descendant de « Mos’ ou un Masri’ une personne de l'Egypte.
Suffixes tels que
« année’ 'non’ 'lino’ « nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer la descendance.

Isra ALNAKAOUA?l ben Yossef (?-1391). Espagne. Po?t. Chanteur / chef de la prière. Auteur de M?Norat hama?ou (La source de lumière). Attaqué dans un pogrom à Tolède. suicidés (1391). ELN?CAV? David (1882-1956). dinde. Rabbin. Journaliste. Rédacteur en Bulgarie et en Argentine. Fondateur de La lumière (la lumière). Membre du 12ème congrès sioniste à Karlsbad. Je suis allé en Amérique latine pour obtenir le soutien pour le Sionisme et d'encourager l'immigration en Palestine.
ELN?CAV? Nissim (XXes.).Argentine. fils de David (au dessus de). rédacteur en chef La lumière.
Abraham Ankaoua (1810-1860). Maroc. Rabbin. Grand Rabbin de Tlemcen, Mascara, Tunis et Livourne. Auteur de salut Otsrot (trésors de la vie).
Ankaoua Ephra?m (?-1442). Espagne. Rabbin au Maroc et en Algérie. Médecin. Philosophe. linguiste. Auteur de six?ar K?l'eau Hach?m (Portes à la Divinité). Un objet de pèlerinage comme un saint.
ANKAOUA Rapha?l (1848-1935). Maroc. Rabbin. Fondateur d'un centre d'apprentissage rabbinique et une haute cour rabbinique à Rabat. Auteur de perspective?amon Zahav (la cloche d'or). Est devenu un objet de pèlerinage comme un saint.
Ankaoua Yom Tov (XVIIIes.). dinde. Rabbin. Auteur de commentaires sur Maïmonide et de nombreuses décisions rabbiniques.

Références:

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Elmoznino (Moïse, Moshei, Moïse)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALMOS (Moïse, Moshei, Moïse, Moissis)
Almosnino
Elmoznino
LES JEUNES
MOSSERI (Masri)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « Mos’ à partir du nom Hebrew Moses ou une transformation de Masri,’ Arabe égyptien. Le nom peut avoir un espagnol / Moore sens, à savoir, philantrope ou une personne de bienfaisance ou une sorte / bonne personne (du dialecte arabe d'Afrique du Nord « Mezian. »)

La racine « Mos’ est précédé du préfixe « al’ et suivi par nino » le suffixe’ dans un cas et « o’ dans le deuxième cas et « eri’ dans un troisième cas,. Mos peuvent se référer à Moïse’ ou une origine ou le lieu, peut-être l'Egypte. L'utilisation de « z’ et « Mozo’ est une variation d'orthographe probable.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « eri’ se référer à une affiliation avec une personne ou un lieu, par exemple: un descendant de « Mos’ ou un Masri’ une personne de l'Egypte.
Suffixes tels que
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer la descendance.

Abraham ALMOS (1927-). Bulgarie. Peintre en Israël. Peintures dans les traditions symbolistes et surréalistes.
Gabriel Almosnino (1804-1894). Bulgarie. Grand Rabbin de Sofia. Il a été membre de l'Assemblée bulgare 1879.
Almosnino Hasda? (?-1728). Maroc. Grand Rabbin de Tétouan. Auteur de Michm?hakodech pourriture (Gards de sainteté).
Almosnino Moch? (XVIIe-XVIIIes.). Maroc. Grand Rabbin de Tétouan. Auteur de B?Urim batanakh (interprétations bibliques).
Almosnino Moch? ben Baroukh (1518?-1579?). dinde. Rabbin, philosophe, astronome, g?ographer, Auteur prolifique. Auteur de P?n? Moch? (Perspectives de Moïse) sur la philosophie aristotélicienne.
Almosnino Yossef (?-1689). Yougoslavia. Grand Rabbin de Belgrade. Auteur de Edout l?yossef (Le témoignage de Joseph).
Almosnino Yossef (1530-1600). Maroc. Rabbin. Médecin. leader communautaire. Auteur de S?F?r Chor?ch hamitsvot (Les racines des commandements).
Almosnino Ben Yossef Itshak (XVIIe-XVIIIes.). dinde. Rabbin.

ELMOSNINO Ch?lomo (Dix-neuvième.). Maroc. chef de la prière à la synagogue portugaise à Londres. A été impliqué dans une controverse quant à ce qui est une bonne prononciation.
Elmoznino Hasda? (1933-). Maroc. Éducateur et artiste, Peintre et sculpteur.
Roger Elmoznino (1938-). Maroc. Journaliste. Éducateur. Illustrator des contrats de mariage.

Luis WAITER (la) (?-1596). Espagne. L'un des premiers écrivains du Nouveau Monde. Originaire d?Espagne. Brûlé vif par l'Inquisition.
MOUSSE?RI ?mensonge (1879-1940). Egypte. Financier. Conduit la société qui a construit l'Hôtel King David à Jérusalem.
MOSSERI Albert (1867-1933). Egypte. Médecin. Journaliste. Rédacteur en chef du Journal sioniste Kadimah (à l'est).
MOSSERI Jacques (1884-1934). Egypte. linguiste. philologue. Contributeur à l'étude du Caire G?documents nizah. Fondateur des organisations sionistes en Egypte. MOSSERI Victor (1873-1930). Egypte. Agronome. Spécialisé dans la productivité de coton.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

ALMOS (Moïse, Moshei, Moïse, Moissis)
Almosnino
Elmoznino
LES JEUNES
MOSSERI (Masri)
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « Mos’ à partir du nom Hebrew Moses ou une transformation de Masri,’ Arabe égyptien. Le nom peut avoir un espagnol / Moore sens, à savoir, philantrope ou une personne de bienfaisance ou une sorte / bonne personne (du dialecte arabe d'Afrique du Nord « Mezian. »)

La racine « Mos’ est précédé du préfixe « al’ et suivi par nino » le suffixe’ dans un cas et « o’ dans le deuxième cas et « eri’ dans un troisième cas,. Mos peuvent se référer à Moïse’ ou une origine ou le lieu, peut-être l'Egypte. L'utilisation de « z’ et « Mozo’ est une variation d'orthographe probable.

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, je, la, lel, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle… Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français. Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

Suffixes tels que « i’ ou « eri’ se référer à une affiliation avec une personne ou un lieu, par exemple: un descendant de « Mos’ ou un Masri’ une personne de l'Egypte.
Suffixes tels que
« nino’ sont utilisés en Espagne et en Italie pour indiquer la descendance.

Abraham ALMOS (1927-). Bulgarie. Peintre en Israël. Peintures dans les traditions symbolistes et surréalistes.
Gabriel Almosnino (1804-1894). Bulgarie. Grand Rabbin de Sofia. Il a été membre de l'Assemblée bulgare 1879.
Almosnino Hasda? (?-1728). Maroc. Grand Rabbin de Tétouan. Auteur de Michm?hakodech pourriture (Gards de sainteté).
Almosnino Moch? (XVIIe-XVIIIes.). Maroc. Grand Rabbin de Tétouan. Auteur de B?Urim batanakh (interprétations bibliques).
Almosnino Moch? ben Baroukh (1518?-1579?). dinde. Rabbin, philosophe, astronome, g?ographer, Auteur prolifique. Auteur de P?n? Moch? (Perspectives de Moïse) sur la philosophie aristotélicienne.
Almosnino Yossef (?-1689). Yougoslavia. Grand Rabbin de Belgrade. Auteur de Edout l?yossef (Le témoignage de Joseph).
Almosnino Yossef (1530-1600). Maroc. Rabbin. Médecin. leader communautaire. Auteur de S?F?r Chor?ch hamitsvot (Les racines des commandements).
Almosnino Ben Yossef Itshak (XVIIe-XVIIIes.). dinde. Rabbin.

ELMOSNINO Ch?lomo (Dix-neuvième.). Maroc. chef de la prière à la synagogue portugaise à Londres. A été impliqué dans une controverse quant à ce qui est une bonne prononciation.
Elmoznino Hasda? (1933-). Maroc. Éducateur et artiste, Peintre et sculpteur.
Roger Elmoznino (1938-). Maroc. Journaliste. Éducateur. Illustrator des contrats de mariage.

Luis WAITER (la) (?-1596). Espagne. L'un des premiers écrivains du Nouveau Monde. Originaire d?Espagne. Brûlé vif par l'Inquisition.
MOUSSE?RI ?mensonge (1879-1940). Egypte. Financier. Conduit la société qui a construit l'Hôtel King David à Jérusalem.
MOSSERI Albert (1867-1933). Egypte. Médecin. Journaliste. Rédacteur en chef du Journal sioniste Kadimah (à l'est).
MOSSERI Jacques (1884-1934). Egypte. linguiste. philologue. Contributeur à l'étude du Caire G?documents nizah. Fondateur des organisations sionistes en Egypte. MOSSERI Victor (1873-1930). Egypte. Agronome. Spécialisé dans la productivité de coton.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

La signification des noms – Ergaz, Guez, Guedz, algues

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

algues
Ergaz

GUEDJ
GUEZ
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être « gz’

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, et, Al, beau, e, est, je, moi, m, la, wi, nous, ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition marocaine Berbères, préfixes tels que « wi’ « nous’ 'je’ signifie généralement une relation familiale à X, l'équivalent d'Abou en arabe, à savoir, 'le père de', 'fils de’ un homme, une affiliation tribale et ainsi forth.In la tradition hébraïque, le préfixe « M « est une abréviation du mot de.’

La racine « gz » dans les dialectes d'Afrique du Nord peut se référer à un lieu nommé « gaz’ ou « GEZ ».

La racine en hébreu « GZZ » fait référence à « cisaillement’ ou « tonte des moutons’ et éventuellement « pass’ ou « passer.’

Algazi Itshak Ben Ch?lomo (1882-1964).dinde. Poète. Chanteur et compositeur en Uruguay. Authored Chir? Israël?kg??r?ts Hak?la (Les chansons d'Israël en Orient).
ALGAZI L?sur Y?Houdah (1890-1971). Roumenia. Compositeur. Conducteur. professeur de musique. Broadcaster avec la voix d'Israël.
Algazi Abraham ben Moch? (1560?-1640?). dinde. Rabbin.
Algazi Ch?lomo (1610-1683). dinde. Rabbin. Opposé le faux Messaiah Chabb?ta? Tsvi. Auteur de L?h?Mme?Tarim (pain secret).
Algazi Ch?lomo ben Abraham (1673-1726). Palestine. Grand Rabbin en Egypte. Auteur. Ses livres ont disparu.
Ben Abraham Itshak Algazi (XVIIes.). Grèce. Rabbin. Originaire de Gr?ce. Auteur de douleur?ch tov (Sur le chemin du chemin de la bonté).
Algazi Nissim Yah?S'il Acov?m Ch?lomo (XVIIIes.). dinde. Rabbin. Auteur de commentaires à Safed, Israël.

GUEDJ Edgard (XXes.). Algérie. Administrateur et éducateur. Contribution au développement du mouvement des jeunes au Maroc.
GUEDJ Gaston (XXes.). Tunisie. Auteur de Nos martyrs sous la botte nazie (Marthyrs sous des bottes nazies)1943.
GUEDJ Max (XXes.). Algérie. Poète et auteur Fiction Le voyage en Barbarie (Voyager en berbère Terre).
GUEDJ ?liahou Ha? (1830-?). Tunisie. Rabbin. Éducateur. Rabbin. Poète. Auteur de mère?cul? hache?trouvé?je suis (Un conte de joie).

GUEZ Mathilda (1918-1990). Tunisia.Member du parlement israélien en tant que représentant du Travail.
GUEZ Paul (1898-1972). Tunisie. Officier dans l'armée la France pendant la Première Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale. Auteur de Six mois sous la botte nazie (Six mois dans la cabine).

ERGAZ Yossef (1685-1730). Italie. Rabbin. N opposé?h?Miah Hia Hayoun, un disciple de Beta Use It.

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc

La signification des noms – Elbiliah, Bally, Bali

La signification des noms parmi les Juifs méditerranéens

Marc Eliany ?

Albala, Albalag, Albalagh
Albalia, Bally, Bali
Alba, Albou, ou (voir albuquerque) , Albinos, Albeda
Beliah, Elbiliah
entre autres variations possibles selon le pays et la langue de la personne.

La racine du nom peut être Balagh, bali, liah ou biliah, blanc

Prefixes attachés au nom de la racine tels que (aben, urbain, aider, avi, ben, poubelle, abou, une, beau ) désigne généralement une relation avec une personne, à savoir, le père ou le fils de X, un lieu, à savoir, une personne de X, une occupation, à savoir, une personne qui exerce une profession déterminée, une caractéristique d'une personne, à savoir, belle…

Les préfixes al, el sont équivalentes à la’ en anglais ou l'article « le’ en français.

Dans la tradition arabe, le préfixe « Abu’ signifie généralement « le père de », un homme est donné le préfixe « abu’ pour l'identifier comme le père de X. « Abu’ peut également indiquer une appartenance tribale. Dans la tradition hébraïque, le préfixe « El « est un des Elohim abreviation, Hébreu pour Dieu.

La racine « Balagh » en arabe se réfère généralement à « bottier.’ Le préfixe ainsi que le g des lettres’ et « h’ peuvent avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « bali » en arabe se réfère généralement à « vieux’ ou « ancienne.’ Le préfixe peut avoir été omis en raison de l'influence des langues étrangères.
La racine « alb » en arabe se réfère généralement à « cœur.’ Alba signifie « son cœur’ et Albou ou Albo signifie « son cœur.’
La racine « Beda » en arabe se réfère généralement à « blanc.’ Albeda signifie « le blanc.’ Il peut prêter foi à la suggestion que Albo fait référence à Albinos en espagnol / Protuguese (voir ci-dessous) et à la référence Hébreu vers Laban’ ou blanc (voir ci-dessous).

Albo peut être un diminutif de Albinos en espagnol et en portugais, indiquant des caractéristiques physiques ainsi que l'origine Espagnol / Portugais.
Albo peut être une traduction portugaise du mot hébreu Laban’ à savoir, blanc ou un ancêtre biblique lié à Abraham, Laban, l'Araméen.

Beliah et Elbiliah peuvent être des déformations des noms hébreux Leah et Bilha.

ALBALA DE PRELEVEMENT Ana (XXes.). le Chili. Poète.
ALBALA David (1886-1942). Serbie. Médecin. chef de la communauté sioniste.
Albalag Itshak (XIIIes.). Espagne. Philosophe. traduit Al-Ghaz?l?, Makasid alfalasifa en hébreu (Opinions des philosophes).

ALBALIA Baroukh Ben Itshak (1077-1126). Espagne. Rabbin. Juge. Versé dans la philosophie grecque et arabe. Directeur de la Yeshiva Cordoba.
ALBALIA Itshak Ben Baroukh (1035-1094). Espagne. Rabbin. Astrologue. Mathématicien. chef Communuty. Conseiller du roi Al Moutamid de S?ville. Auteur de BRAM?r?t gazon hah?ibour (le Livre des ajouts).

BALLY Ment?s (Dix-neuvième.). dinde. leader communautaire. Chef de la communauté sépharade de Bucarest.

BELIAH Ha?m bar Abraham (1832-1919). Algérie. Rabbin.

Nissim ALBA (Miki) (XXes.). Macédoine. Colonel. Lutté contre l'occupation nazie en Bulgarie.
ALBOU Roger (XXes.). Algérie. Membre de la résistance algérienne.
Et albo (1956-). Maroc. Le politologue. Poète. Écrivain. Peintre. Vit et travaille en Israël.
ALBO Yossef (1383-1444). Espanol. Rabbin. Philosophe. Médecin. Auteur de et m?Decin, S?F?r hah?ikarim (Le Livre de principes).

ALB?DA Moch? Je Yah?cov (1500-1583?). Espagne. Philosophe. Rabbi Grèce et l'Albanie. Auteur de commentaires sur la Bible et Ma?Maimonide.

 

Références:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (les noms des grands)

AZOULAY Ha?m David Yossef (Hida) (1724-1807) Ch?m Hagu?Dolim sera?ad lahakhamim (Le nom du Grand Conseil des Sages).

Levi, J et. Al. 2000 Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysée, Montréal.

toledano, J. 1983 La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo. 1978 Les noms des juifs au Maroc