Amour et compassion

Amour et compassion
El Salut Ani © Tous droits réservés

It was a time of great instability in Land of Maghreb. Le roi a régné dans la ville tandis que le contrôle de l'opposition sur la périphérie augmentait de jour en jour. And rumors spread that Seha, the prime minister, conspired with his father-in-law, the head of treasury, to get rid of the king and re-establish order in the country.

As usual in such cases, arrests followed rumors and death penalty was certain to come thereafter. But Seha had a loving wife and as soon as the arrests took place, she rushed to the king to plead on behalf of her father and husband.

‘My husband and father are innocent,’ Seha’s wife said. ‘Rest assured, compassionate king, my husband and father remain your loyal servants. The plot is for sure a fabrication to undermine your government.
‘There must be some truth to the rumors,’ replied the king. ‘At least one man must be guilty, your father or your husband. Who shall I spare?’
‘Spare my father, O compassionate king, a father cannot be replaced. As to my husband, though I love him dearly and he remains innocent, I could always wed a new one!’

Convinced the king said: ‘your love for your father equals your husband’s innocence; their lives shall be spared for your sake.Ever since it has been known in Land of Maghreb that love breeds compassion, and royal misjudgment brings their downfall.

Amulettes et bonne fortune

Amulettes et bonne fortune
El Salut Ani © Tous droits réservés

Au début, les anges n'étaient pas d'accord sur la création d'Adam et Eve. Certains anges les aimaient – d'autres les enviaient. Les anges de l'envie ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour saper le premier homme et la première femme jamais créés et les ont tentés de manger du fruit de la connaissance. Mais manger le Fruit de la Connaissance était interdit et par conséquent, l'humanité de nos jours doit travailler pour gagner sa vie. Certains s'en sortent bien mais beaucoup ne le font pas.

Les anges de l'envie regardent d'en haut et disent:
'Voir, Adam et Eve ont perdu le paradis. Maintenant, ils perdront aussi la justice!’

Mais les anges qui aiment l'humanité connaissent bien les anges de l'envie et de temps en temps ils descendent sur terre pour corriger tout méfait.

Un jour Raphaël, un des anges aimants, regardé Seha travailler jour et nuit mais à peine gagner sa vie. Raphaël a donné la richesse à Seha pour lui faciliter la vie. Les anges de l'envie sont apparus comme des escrocs, a escroqué Seha et a rendu sa vie misérable à nouveau. Raphael est revenu sur terre et a donné à Seha une amulette. L'amulette ne contenait rien, mais cela a rendu la vie de Seha sur terre beaucoup plus facile!

Contes de Seha le Sage

Contes de Seha le Sage
El Salut Ani © Tous droits réservés

Table des matières

Amulettes et bonne fortune
Compassion pour les ânes
Chat et poisson
Dettes et conscience
Cures efficaces et bonnes prévisions
Élie et la charité
Bon caractère et secret du bonheur
Bonnes actions et prières
Le bonheur et les vêtements du jardinier
Insensibilité et belle apparence
Justice et charité
La cruche et la petite fortune
Le roi qui n'a pas ri
Le roi et le bijoutier juif
Amour et compassion
Cures magiques et renommée nationale
Le passager qui ne pouvait pas nager
Soupe simple et bon goût
Le rabbin et le kin
Le tailleur royal
Sainteté et fertilité
Les conseils de Seha à son ami marchand
Conseils de Seha au Prince
Seha et la vieille vache
Seha et le jeûne du Ramadan

The Rain Maker

Seha la faiseuse de pluie
El Salut Ani © Tous droits réservés

Tout le monde sait que les saints au Maroc étaient capables d'apporter la pluie après de longues sécheresses.. Mais peu de gens auraient deviné que Seha était aussi capable de faire pleuvoir..

Un jour, Seha s'est rendue dans un village éloigné derrière les montagnes de l'Atlas.. À l'arrivée, non seulement il ne pouvait vendre aucune de ses marchandises, il a aussi dû faire un miracle pour sauver les pauvres villageois de la soif, car une sécheresse de longue durée a séché tous les puits et les gens n'avaient plus d'eau à boire.

Comme les gens étaient désespérés, ils ont demandé à Seha de les aider. Seha a demandé aux villageois de lui apporter un seau d'eau, deux bâtons et une corde. Les villageois ont fait ce qui leur était demandé. Seha a lavé ses vêtements et les accroche à la corde entre les deux bâtons.

'Qu'avez-vous fait?’ Cria les villageois. " Le seau d'eau que nous t'avons donné était le dernier et tu l'as gaspillé pour laver tes vêtements.?’

'Ne désespère pas’ a répondu Seha. « Chaque fois que je suspends mes vêtements pour les faire sécher, la pluie tombe.’ Et alors que Seha terminait sa phrase, des nuages ​​​​sont apparus au-dessus du village en détresse et la pluie remplit à nouveau les puits!

Swimming Amid Stars

Swimming Amid Stars

One warm night Seha went for a walk with his mother along the coast of the Mediterranean Sea. The sea stood still and the moon and the stars reflected upon its face bright and clear.

‘What is that?’ Asked Seha of his mother.
‘That is the reflection of the moon and the stars upon the water,’ replied Seha’s mother.
‘Nosaid Seha. ‘It cannot be. The moon and the stars must have gone for a swim.And hardly finished to express his point of view, Seha jumped into the water to swim amongst the moon and the stars he liked.

Contes de Seha le clown du village

Seha le clown du village
Funny Tales Grandma Told Me

El Salut Ani © Tous droits réservés

introduction

Seha était tout pour tout le monde. Il pourrait être l'homme le plus intelligent du monde dans un conte mais le plus stupide dans un autre. Seha pourrait être le plus pauvre de tous les hommes dans certaines circonstances et pourtant un conseiller des rois dans d'autres. Il était un enfant, un homme, un ange et même une créature souterraine. Seha était populaire dans de nombreux pays méditerranéens. Il peut avoir pris des noms tels que Moha ou Joha, mais il est resté le même clown vivace. En bref, Seha a offert des gens au Maroc, entre autres, l'occasion de se moquer de tout le monde et de tout sans offenser personne.

Étoiles de natation
Le cuisinier et les pois chiches
Comment apprendre à un chameau à parler avec style
La princesse qui aimait la lune
Le roi qui n'a pas ri
Le génie nouveau-né
La logique des ténèbres
Les toiles tombantes de Seha
Prières et mensonges
La fin du monde
The Rain Maker
Le dernier à rire
Le voyageur du monde
Forever Young
Sommeil perdu
Le prix du safran
Justice de Seha
Seha la police de la circulation
Comment sauver un homme riche sans frais
Plaisirs de la pauvreté
Partout mais au milieu
De retour du paradis
Bonnes et mauvaises années et fin des jours
Le chemin le plus court vers le cimetière
Le poisson et l'eau bénite
Seha et les premiers juifs

Le prince et la reine de Jnun (1880e)

L'histoire du prince et la reine de Jnun

El Salut Ani © Tous droits réservés. (fait suite à la traduction allemande)

Un jour, sur le retour de Rabbi Abraham d'un voyage d'affaires à long et épuisant à Fès, une garde royale se tenait à sa porte avec une lettre du roi dans sa main (1860e).

Rabbi Abraham a enlevé le sceau royal à la hâte de savoir quel était le sujet de préoccupation.

” je, Si Mohamed le Grand,” la lettre lue, “ont entendu parler de votre grande sagesse et je trouverai un grand plaisir de vous voir dans mon palais immédiatement après votre retour à Fès. Vous serez reçu avec grand honneur et votre désir sera accordé avec l'aide de Dieu!”

Peur d'offenser le roi en attente, Rabbi Abraham se précipita vers le palais royal portant toujours ses vêtements poussiéreux comme commandé et à son arrivée au palais, un banquet a eu lieu en son honneur.

“Rabbi Abraham,” dit le roi “mon fils, celui qui possédera ma couronne, a perdu son esprit. Je vous en supplie,, saint des saints, veiller à ce qu'il est guéri!”

“O roi grand et généreux,” Rabbi Abraham répondit:, “qui suis-je pour guérir tout le monde, ne pas parler de la royauté et les fils des rois? Sois béni avec une longue vie, tout ce que je sais prie, le reste est entre les mains du Tout-Puissant! Qu'Il, dans sa miséricorde, nous accorder la grâce et de faire de votre fils le prince le plus bienveillant digne d'hériter votre couronne des rois!”

Rabbi Abraham, Sans perdre de temps, prit le jeune prince à son domicile, vêtu d'une robe juive, habiter avec lui comme l'un de ses fils!

Une nuit, cadence, la reine du djnoun appelé Rabbi Abraham dans son rêve. ” Je vous en supplie,, saint des saints,” dit la reine de djnoun, “donnez-moi le méchant prince, car il est destiné à infliger la misère sur les enfants d'Israël”

Rabbi Abraham tremblait dans son rêve et a répondu: “Allez-vous en, « pensée de-troubles,’ laisser le prince seul, pour son père pour apprendre Dieu est un et Israël le servir!”

Mais la reine de la Jnun était déterminé à prendre le prince loin et elle saisit son âme de toutes ses forces et a commencé son vol vers le ciel. Et Rabbi Abraham léviter comme un ange de la profondeur de son rêve d'ouvrir les portes de sa maison pour permettre à la première lumière du jour de briller sur le visage du prince. Et quand le prince ouvrit les yeux, la reine de djnoun reculait devant sa grande hauteur dans la plus petite des créatures sur la terre, à genoux dans la crainte à ses pieds.

Surpris d'abord, le prince saisit la reine de djnoun, son étanchéité dans un pot de transparence merveilleuse pour tout le monde à voir. Et jusqu'à la fin de ses jours, même après que le prince est devenu roi, les gens ne jurent que la reine des djnoun agenouillé aux pieds du roi, lui rappelant que son état d'esprit est resté dans les mains d'un djnoun pris au piège dans un récipient fragile. le roi ne devrait jamais maltraitent ses sujets, le pot ferait voler en éclats et la reine de djnoun échapperait à son âme et la santé mentale!

Illustration

Un roi
Une reine de fées dans une bouteille aux pieds du roi
Un homme avec une barbe et debout couvercle de la tête et regarder.

 

L'histoire du prince et la reine de Jnun *
Traduction: Johanna Unger

un jour, après le retour de Rabbi Abraham d'un voyage d'affaires à long et fatiguant à Fès, Il y avait une garde royale à sa porte, tenant une lettre du roi dans sa main.
Rabbi Abraham loin à la hâte le sceau royal pour savoir, à propos de qui le concernent était.
« Je, Si Mohamed le Grand ", la lettre dit, «J'ai entendu parler de votre grande sagesse et ce sera un grand plaisir, de vous rencontrer immédiatement après votre retour à Fès dans mon palais. Vous serez reçu avec grand honneur et tout, ce que vous voulez, vous vous être accordé avec l'aide de Dieu!«
inquiet, suscitant la colère du roi en attente, se sont précipités Rabbi Abraham encore dans ses vêtements poussiéreux comme l'a ordonné au palais royal, et à son arrivée un banquet a eu lieu en son honneur.
"Rabbi Abraham", le roi dit, « Mon fils, un, est d'hériter ma couronne, a perdu son esprit. Je vous en prie, Heiligster tous les saints, veiller à ce, qu'il est guéri!«
« Oh grand et plus généreux roi, « Il a dit Rabbi Abraham, « Qui suis-je, Je pourrais guérir tout le monde, Par ailleurs les Royals et les fils des rois? Sois béni avec une longue vie soit, tout, Ce que je peux faire est de prier, le reste est entre les mains du Tout-Puissant! Qu'Il, dans sa miséricorde, nous accorder la grâce et de faire le prince huldvollsten de votre fils, le digne de votre couronne royale est d'hériter!«
Rabbi Abraham n'a pas perdu de temps et a pris le jeune prince dans un costume juif habillé à son domicile, pour y vivre avec lui comme l'un de ses propres fils.
Une nuit appelée Lilith, la reine de Jnun, Rabbi Abraham dans son rêve. « Je vous en prie, Heiligster tous les saints,« Dit la reine de Jnun, « Donne-moi le méchant prince, parce qu'il est destiné à, les enfants d'Israël d'infliger des dommages ».
Rabbi Abraham frémit dans son rêve et lui dit:: « Désormais avec vous, , La pensée de la douleur », laisser le prince en paix, d'apprendre que son père, que Dieu est l'Unique et Israël servir Lui!«
Mais la reine de Jnun a été déterminée mettre continuellement le prince et elle a déchiré son âme de toutes leurs forces en eux-mêmes et a pris son envol vers le ciel. Et Rabbi Abraham flottait comme un ange du plus profond de son rêve aux portes de sa maison ouverte et apparaissent les premières lueurs du jour sur le visage du prince de laisser. Et ouvrit les yeux comme le prince, reculait la reine de Jnun de leur taille considérable dans la plus petite des créatures de la terre et se mit à genoux dans la crainte à ses pieds.
Scared d'abord le prince a pris la reine des Jnun et les scellés dans un verre de transparence merveilleuse, de sorte qu'il était visible à tout le monde. Et à la fin de ses jours, même après que le prince est devenu roi, jurez personnes, que la reine de Jnun à genoux à ses pieds, lui rappelant, que son état mental est resté dans les mains d'un Jenn, qui est enfermé dans un récipient cassable. le roi doit traiter ses sujets toujours mauvais, de sorte que le verre se briserait en deux et la reine de Jnun échapperait à son âme et son esprit.

 

*jnun (sg. Jenn): êtres spirituels invisibles dans la mythologie marocaine, la prise de personnes détenues et ont des effets physiques et psychologiques négatifs sur les

La conversion de ABDALLAH Yakub (1880e)

La conversion d'Abd Allah Yakub

El Salut Ani © Tous droits réservés

“Comment vais-je ouvrir ma bouche pour dire la souffrance de mon plus cher?” Ledit Rav Shoshan le curé. “Ma douleur est si grande, mon coeur et les membres sont déchirés! Rabbi Toviyah, le juge,” se référant à mon père par sa profession avant d'immigrer en Israël, “était juste, le fils de Justs. Pour Rabbi Abraham Ben Moshe, que son âme repose en paix, acheté sa part dans le ciel sur la terre. Il est arrivé il y a longtemps, au tournant du siècle.”

“Ce sont les jours où le rabbin Abraham, que sa mémoire soit bénie, était étudiant à l'Académie Avi Hatsira, un homme celibataire, libre des obligations et des droits de la famille. Il fut un temps où la vie a vécu dans l'angoisse. Et la terre était si sec – elle a ouvert sa bouche comme pour avaler chaque être humain sur la terre, épargnant même pas les enfants, qui n'a pas péché. Ce sont les jours où les rivières se cachèrent de la face de la terre et un temps où les ruisseaux nourrissaient les enfers plutôt que nourrir les enfants d'Adam et Eve. Et personne ne pouvait expliquer la colère du ciel sur le Maghreb. Ce sont les jours où la vie se prosterna devant les cieux et la terre embrassa la prière pour être épargné. Pour le plus cher parmi les – Parents, maris, femmes et enfants ont soumis leurs âmes à leur Créateur dans l'obscurité des nuits longues et douloureuses plutôt que de voir le brillant soleil briller, comme si son seul but était de brûler tout ce qui existait sur la terre.

Ce furent des années de misère, un moment où le feu est monté de la profondeur de l'enfer à brûler les pieds nus. Et les oliviers déjà stériles séchées. Et les pauvres rencontré leur Créateur et les riches, qui ont passé leurs richesses pour sauver leurs enfants, ne furent pas épargnés. Et juste comme les spectateurs se tenaient, impuissants à changer le cours des choses, se demander si les jours de jugement dernier était arrivé ou si elle était seulement un avertissement.

Ce fut un temps d'agitation. Et les gens ne pouvaient pas expliquer la raison de leur souffrance. Et même Lilith et Shamharoush, le roi et la reine de jnuns , m'a dit:

“Il faut se méfier,
Oh les enfants d'Eve,
J'ai eu assez de vos âmes!
Votre misère n'est pas de ma faute!
Je ne ai besoin plus de vos offres!
Levez les yeux vers le ciel,
Peut être
Un souvenir de la miséricorde
Est laissé là!”

Il fut un temps où la vie brisée et fantomatique nu, jeunes et vieux, errait d'un endroit à, descendre comme criquets sur les villes et les villages, mais l'avoine n'a pu être trouvée nulle part!

Ce sont les jours où les créatures terrestres pourraient prêchent au Saint des Saints ce qui était juste et ce qui était erroné! Et ceux qui pouvaient encore parler, m'a dit:

“Tu nous a privés de nos offres
nos prières,
nos sacrifices.

Tu emportèrent
La pluie de nos rivières et cours d'eau.

tu retenu
L'herbe de notre terre
Et nié les fleurs de nos arbres.

Tu emportèrent
La joie qui est venu avec le nouveau-né,
Avec notre or
Et les restes de nos pierres précieuses.

Est-ce pas tout ce que nous versons assez
Pour apaiser ta colère?
Si non,
Dites-nous
Quel est le prix de votre avoine plus simple?

Peut-être alors,
Nous ne pas perdre la foi en vous,
Créateur dans le ciel,
Puissant de tous!”

Ce sont les jours lorsque des assaillants affamés ont attaqué la maison de Rabbi Yomtov, le père de Rabbi Abraham Ben Moshe, pensant que les enfants d'Israël ont été épargnés de la colère de Dieu, laissant le sang frémissante et qui fait rage derrière le silence. Enregistrements dans les annales des enfants d'Israël au Maghreb ont rapporté que la terre de la miséricorde avait perdu ses sens. Car quand les pillards ont quitté, ils étaient sûrs pas d'âme vivante est restée derrière. Mais sous la pile de cadavres sans vie, trois miraculeusement survécu: Rabbi Abraham Ben Moshe, son frère Yacov et leur sœur Simha!

On dit que le Fquih du village, lui-même, selon les coutumes ensevelis juifs de Ben Moshe. Et que les voisins parmi les mahométans à condition que le peu de nourriture qu'ils avaient offrir un deuil tout au long des sept jours de deuil. Et peu de temps après, Yacov errait à Erfoud, où il est devenu connu comme Abd Allah Yakub en Simha, est allé à Casablanca pour devenir une sœur de charité. Mais Rabbi Abraham Ben Moshe est allé à Rabbi Avi Hatsira et s'enfonça profondément dans l'étude du Livre de la Splendeur. Ce sont les jours où son vœu de silence a été brisé que murmurer une phrase qui exprime sa foi inébranlable dans le Saint des Saints: “Que le Miséricordieux fasse miséricorde!”

De nombreuses années se sont écoulées. La terre du Maghreb trouvé renouvelé grâce aux yeux d'Allah. Mais rien n'a été entendu Abd Allah Yakub. Et quand Rabbi Abraham ne pouvait plus attendre, il a emballé son talith et tefilin (philatélique) et a pris la route de Erfoud.

Ce sont les jours où l'avoine échangeait Abd Allah Yakub, quel que soit leur prix, pour les bénédictions. Et dans l'ensemble du marché, il était connu pour dire:

“Soyez généreux avec le lointain,
Oh, mes amis, être généreux,
Pour la charité chasse
Les Anges de la Mort
De même que
Les Chérubins de Misery.”

Quand les deux frères ont trouvé un autre, pas un seul mot a été dit, les larmes se sont empressés de venir leur cœur étaient trop remplis pour parler. De nombreux marchés amateurs versent des larmes avec les deux frères Erfoud ce jour-là. En effet, selon la loi du pays, Abd Allah Yakub ne pouvait pas revenir à son ancienne foi, à moins qu'il appréciait la vie plus. Mais les portes du ciel ouvert à Erfoud ce jour-là. La pluie tombait à terre et chaque rivière stérile trop rempli et le ruisseau. Et les anciens qui se souvenaient encore dit qu'il était un signe du ciel que quelque chose devait être fait pour apaiser le rabbin Abraham Ben Moshe, le marabout des Juifs. Ils chargèrent sa mule avec les dispositions et a exhorté Abd Allah Yakub pour accompagner son frère au passage à proximité.

Et quand les deux frères sont arrivés au croisement où les caravanes se sont réunis, la rivière Ziz enflé. Et son courant est devenu si puissant, il avait la force de balayer les plus forts chez les hommes dans le pays. Rabbi Abraham Ben Moshe marchait derrière sa mule dans l'eau impitoyable. Jacob a suivi Abdallah. Mais le courant était plus fort que la mule pouvait supporter. Et le mulet dérivait, tirant les deux frères derrière. Dans le désespoir, Abd Allah Yakub regarda son frère et dit:

“Ce fut la volonté de Dieu que je sois sauvé à vivre parmi les mahométans, mais vous êtes venus me prendre pour mourir parmi les enfants d'Israël!”

Quand Rabbi Abraham Ben Moshe entendu les paroles de repentance de son frère, il leva les yeux vers le ciel et dit::

“Je te conjure,
O l'eau de Tsits,
Rassembler toutes les créatures natation au milieu de toi,
Laissez-les affligez pas sur moi
Et prendre mon âme
Pour moi seul ai péché.”

Très peu de temps après, toutes les créatures de natation réunis autour Rabbin Abraham Ben Moshe, son frère Abd Allah Yakub et le mulet qui devait les transporter à travers la rivière ancienne. Mais la rivière ne se distingue pas encore et l'eau n'a pas cessé de couler.

Rabbi Abraham Ben Moshe se tint au milieu de la rivière Ziz, rappelant Adam dans les eaux du Jourdain et Eve au milieu du Tigre. Mais la pénitence, qui Rabbi Abraham et son frère Yakoub mis sur eux-mêmes n'éveiller les craintes de Lilith, ni Samharoush de

Alors dit le rabbin Abraham:
“Miséricordieux,
Je suis venu pour sauver une âme et que vous voulez prendre trois.
O Miséricordieux,
Montrez votre miséricorde!”

Et quand Lilith et Samharoush entendu le plaidoyer de Rabbi Abraham, ils craignaient Dieu pardonnerai peut-être le péché d'Abd Allah Yakub.

Maintenant, les mules ont été créés le sixième jour de la création pour porter le fardeau de l'humanité. Le premier mulet servi Adam et Eve. Sa progéniture a servi les Patriarches et ses descendants épargné les enfants d'Israël de difficultés. Contrairement à l'humanité, mules reconnaissent anges quand ils apparaissent sur la terre. Mulets pourrait même parler dans les temps anciens. Une mule a parlé pour la première fois pour sauver Israël de la malédiction de Balaam et une mule sauvé Rabbi Abraham et Abd Allah Yakub d'une mort certaine dans la rivière Ziz. Car quand apparut l'Ange de la Mort pour recueillir leurs âmes, Archange Gabriel lui a dit: “Sortez de la rivière. Dieu a entendu le plaidoyer de Rabbi Abraham.”

Et quand le mulet a entendu le plaidoyer de l'ange, ses oreilles ont tremblé. Et avec courage invisible, il se tira, ainsi que les deux frères, sur la rivière.

Et quand sur un terrain sûr, Abd Allah a dit Yakub:
“la, Miséricordieux, éliminer cet adversaire qui cherche à prendre mon âme et je consacrerai le reste de mes jours pour te louer.”

Et pour éviter sa perte, Abd Allah Yakub a passé le reste de ses jours dans la prière et le jeûne. Et Lilith et Samharoush craint le Miséricordieux et ne l'approchent pour la durée de la vie prescrite lui. Et rien n'a été dit de ce conte pour toujours jusqu'à ce jour.

Yaacov, le fils de Yom Tov Ben Moshe a été enterré par la tombe de son père, à Sidna Yakub. Et il est devenu une coutume pour les enfants d'Israël et les enfants d'Ismaël d'aller en pèlerinage à sa tombe. Et les offrandes ont été donnés aux nécessiteux. Et la paix régnait dans le pays depuis. Et Rabbi Toviyah portait le nom de Rabbi Yom Tov jusqu'à ce jour. Puissent-ils reposer en paix.

Illustration

Une rivière rugueuse, deux hommes se tenant à un âne qui les tire de la rivière. Les deux hommes sont avec des barbes. Les deux hommes portent un couvercle de la tête. Un homme levant les yeux vers le ciel comme si prier Dieu.

 

Le conte de Solika-the-Just (1817-1834)

Le conte de Solika-the-Just (1817-1834)

El Salut Ani © Tous droits réservés

Dans tous Fès, et certains disent, même à partir d'une extrémité du Maghreb à l'autre, il n'y avait pas de beauté pour correspondre Solika gracieux. Elle avait à peine dix-sept ans, certains disent que quinze, quand le fils du roi, Abd Rahman A, la “Serviteur de-mercy” comme certains l'appelaient, entendu parler de la belle juive et l'appela à sa cour somptueuse. Et quand Solika a comparu devant Abd Rahman A, il lui a dit que, en un rien de temps, il serait roi et son désir pour elle ferait sa reine!

-Oh, fils des rois,
Héritier des prophètes,
Comment un Dhimi
Porter une couronne
Dans un château des croyants? ladite huile.

– Je suis enchanté
Par votre charme,
Enchanté
Par votre sort,
Oh fille oncle.
Dire:
“Muhammad est mon prophète.
L'Éternel est un.”
Répondit le fils des rois.

– Oh successeur,
fabricant de Fortune,
Ma foi est Sarah,
Ma tête est à vous de prendre
Si vous le souhaitez!

Et ce fut ainsi dans dix-huit cent trente-quatre au comte des Romains, la belle tête a été coupé et servi sur un plateau d'or à la soi-roi. Certains disent que le sacrifice était nécessaire pour la gloire de l'Eternel, pour celui qui témoins tous et prononce des jugements droit!

Illustration
réglage de cimetière (voir les photos de cimetière Fès sur mon site)
voir la tombe de Solika dans les photos de cimetière Fès sur mon site
Un prince
Un homme tenant l'une tête d'une belle femme sur un plateau
Le corps de la femme allongée sur le sol sans tête.

Remarque: La tombe de l'huile est adjacent à Rabbi Yehuda Ben Atar de dans le cimetière juif à Fès

Contes juifs marocains

Contes juifs marocains

El Salut Ani © Tous droits réservés

Table des matières

Préface: L'extraordinaire dans la narration juive au Maroc

Le rabbin qui le Talmud CONDENSÉS (1013-1103)
Le défilement de Tislit (1142 – 1391)
L'histoire de la Torah et le Chariot Parchemin (1391)
Le rabbin et la fille du roi (1420e)
L'histoire du rabbin et le Lion de Tlemcen (1420-1440)
Yhia Sweet (1600e)
Avi Hatsira et la paille volant Mat (1600e)
Samuel et le roi Zeidan (1603-1650)
La Légende des messagers Dix (1603-1650)
Rabbi Yehuda le Grand (1672-1727)
La tanière du lion dans le quartier juif (1672-1727)
Rabbi Haim et le Magic Mirror (1672-1727)
Rabbi Haim dans la tanière du Lion (1672-1727)
Rabbi Haim et le pirate juif (1672-1727)
La Grotte de Oufran (1792)
Rabbi Pinto et les riches Pagan (1758-1845)
Saints juifs et musulmans pèlerins (1800e)
Le conte de Solika-the-Just (1817-1834)
Solika-the-Just et de la reine Esther (1817-1834)
Charité et de la rivière Débordement (1808-1880)
Justice pour tous dans les tribunaux juifs (1808-1880)
David O’ Moshé et le char de feu (1822 – 1859)
La conversion de ABDALLAH Yakub (1880e)
Le conte du Lion Roaring (1880e)
Le prince et la reine de Jnun (1880e)
Le conte du Pieux et le Spice Garden (indéterminé)
L'histoire du navire de pétrole et la famine (1880e)
Le garçon qui n'a pas observé le rituel Silence (indéterminé)
L'histoire du marié Impatient (indéterminé)
L'histoire de la mariée Arraché par le prince de la Jnun (indéterminé)
L'histoire de l'homme riche et le Sage (indéterminé)
Le conte du Roi sage et compatissant (indéterminé)
Le Rabbin Who Moved Nuages ​​Bless la Lune (1876-1912)
Baba Dudu de Taroudant (1900e)
Rabbi Pinhas et le gouverneur (1950e)
Établissements au Maroc Prêtrise (1950e)
Rabbi Eliahou Ha Cohen le gouverneur de Casablanca (1958e)
Baba Sali et le gouverneur Hostile (1890-1984)
Errant de Tarkelil à Israël (1950-1960)

L'accès aux contes sélectionnés est disponible sur demande
Les éditeurs’ expressions d'intérêt et les lecteurs’ commentaires sont les bienvenus
S'il vous plaît écrire: eliany2603@hotmail.com