The Meaning of Names – (IbnDanan)

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ABENDANA (danan, IbnDanan, BenDanan)
ABENDANA DE BRITO
ABENDANAN

among other possible variations depending on the country and language of the person.

AbenDanan is represented here by a famous family of rabbis of Moroccan origin (Fes) who moved back and forth from the Iberian Peninsula and North Africa. Some scattered to European countries such as the Netherlands and Britain. They demonstrate the close links and interdependence between the Spanish/Portuguese and North African Jewry. Danan is believed to be of Babylonian origin. The Danans led the ancient Jewish Moroccan diaspora, called Toshavim (Inhabitants) who distinguished themselves by maintaining Palestinian/Babylonian rituals and rabbinical rulings. The name consist of the prefix avi (aben, Ben, Ibn) which implies fatherhood or lineage, the root ‘dan’ = the tribe of Dan, one of Jacob’s children. It may be associated with judicial practice as ‘dan’ = judging in Hebrew and Danan may be an Aramaec transformation of Dan during passage in Babylonia.

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abe, abi, abou, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Complex prefixes such as BarHa in the name BarHaNess consist of two elements Bar=son and Ha=the.

Suffixes such as ‘an’ or ‘in’ denote affiliation or a characteristic in Aramaec.

Suffixes such as ‘a’ characterize ancient Hebrew names, i.e., AviHatsir’a’
Suffixes such as oulah, oulay, ilah, ily, el, eli are used in Hebrew and Arabic to associate a name with God’ blessing.
Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’ ‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

ABENDANA Itshak Sardo (1622?-1709). Netherlands. Diamond Jewler. Operated in India and London.
ABENDANA DE BRITO Itshak Ha?m (1660-1760). Netherlands. Rabbi of de Brito. Approved the publication of May?m rabbim (Sacred Sources) of Rapha?l Meldola, the rabbi of Bayonne.
ABENDANA Itshak (1640-1710). Marrano origin. Brother of Ya?acov Abendana. Doctor. Rabbi. Hebrew teacher at Cambridge and Oxford. Translator of the Mishnah to latin. Author of Jewish Almanachs juifs targetting Christian readers.
ABENDANA Yah?acov Yossef (1630-1685). Marrano origin. Amsterdam community leader. Rabbi of the Spanish Portuguese Jewish Community in London. Author and translator. Translated the Kouzari of Rabbi Y?houdah Hal?vi, and Ma?monides’ Mishne Torah.
ABENDANAN Ch?lomo (1848-1929). Morocco (Fes). Rabbi. Kabalist. Rabbinical Judge in Fes and Rabat. Contributed to improving the conditions of life of Moroccan Jewry due to his influence of the French Protectorat. Author of Acher lichlomo (The Wisdom of Solomon) and Bik?ch Ch?lomo (Solomon’s Plea).
ABENDANAN Ch?mou?l (?-1622). Morocco (Fes). Rabbi. Notary. Author.
ABENDANAN Ch?mou?l (XVIes.). Spain. Grandson of Saadia ben Moch? Abendanan. Settled in Fes after the expulsion from Spain. Community leader. Rabbi. Acredited Yossef Caro as rabbi.
ABENDANAN Ch?mou?l (1542-1621). Spain. Grandson of Rabbi Ch?mou?l Abendanan. Rabbi. Chief rabbinical judge in F?s.
ABENDANAN Moch? (RAMBAM Elfassi) (XIVe-XVes.). Morocco (F?s). Rabbi. Author of a commentary on the Talmud.
ABENDANAN Saadia ben Moch? (?-1493). Morocco (F?s). Rabbi. Talmudist. Doctor and poet. Chief rabbi of Granada. Returned to Fes after the Expulsion from Spain (1492).Author of a Hebrew/Arab dictionary, a history of the Jews in Morocco and Spain and judgements re forced conversion.

References:

ABEHSSERA Chalom S?f?r youhassin (Genealogy Registers).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

 

The Meaning of Names – (Hatsira, Hatsir, AviHatsira) ABEHSERA

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ABEHSERA AB?HS?RA ABEHSSERA
ABOUHATS?RA (AbiHsera, AviHatsira, Hatsir, Hatsira)

among other possible variations depending on the country and language of the person.

AviHatsira is represented here by Moroccan and Algerian creators. The name is common among Jews in North Africa. It is associated with a long line of rabbis from the Tafilalet region in Morocco. The name consist of the prefix avi (or ab, abe, abou) which implies fatherhood or lineage and the root ‘hatsira’ = a carpet made of hay or other vegetal material. The family is believed to be of Palestinian/Syrian origin. The name is in all likelihood an ancient Hebrew name derived from the word ‘hatsir’ = hay. It appears here with the suffix ‘a’ which is typical to ancient Hebrew name. It appears in Israel in contemporary transformations such as ‘hatsir’ and ‘hatsira.’

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abe, abi, abou, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Suffixes such as ‘a’ characterize ancient Hebrew names, i.e., AviHatsir’a’

Suffixes such as oulah, oulay, ilah, ily, el, eli are used in Hebrew and Arabic to associate a name with God’ blessing.
Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’ ‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

ABEHSERA Charles (XXes.). Morocco (Mekn?s). Textile manufacturer in France. Known for his Morgan trademark.
AB?HS?RA Aaron (XXes.). Morocco (Erfoud). Descendent of a family of rabbis of great reputation (see below). Politician, parliament member and minister in a Liberal government formed by the Likud Party in Israel.
ABEHSSERA Chalom (?-1971). Alg?ria (Touat). Rabbi of Colomb-B?char. Author of M?litss tov (The good preacher) and S?f?r youhassin (A geneology Registry).
ABOUHATS?RA (Abihsera) Yah?acov Ben Masoud (1808?-1880). Morocco (Tafilalet). Rabbi. Kabalist. Prolific author: Pitouh? hotam; Yorou michpat?kha l?yah?acov; Chah?ar? Aroukha among other publications. Died and buried in Cairo on his way to Jerusalem. His tomb is subject to pilgrimage. Click here for a detailed profile: Theological Conceptions of Existence among Moroccan Jews Based on the Writings of Rabbi Yaacov Avi Hatsira
ABOUHATS?RA Abraham (1868-1948). Morocco (Mekn?s). Rabbi. Member of the rabbinical court of Casablanca.
ABOUHATS?RA David (1866-1920). Morocco (Tafilalet). Rabbi. Kabalist. Assassinated in Morocco. Prolofic author S?f?r s?khel tov (The good sense guide); P?tah oh?l (The gate of the Tent); S?f?r B?r?chit ou Shemot (Genesis and Exodus). Director of a rabbinical seminary in Tafilalet.
ABOUHATS?RA Isra?l (Baba Sal?) (1890-1984). Morocco. Rabbi. Kabalist.Founder of a Rabbinical seminary in J?rusalem and N?tivot (Israel). His tomb became subject to pilgrimage.

References:

ABEHSSERA Chalom S?f?r youhassin (Genealogy Registers).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ABEHSERA AB?HS?RA ABEHSSERA
ABOUHATS?RA (AbiHsera, AviHatsira, Hatsir, Hatsira)

among other possible variations depending on the country and language of the person.

AviHatsira is represented here by Moroccan and Algerian creators. The name is common among Jews in North Africa. It is associated with a long line of rabbis from the Tafilalet region in Morocco. The name consist of the prefix avi (or ab, abe, abou) which implies fatherhood or lineage and the root ‘hatsira’ = a carpet made of hay or other vegetal material. The family is believed to be of Palestinian/Syrian origin. The name is in all likelihood an ancient Hebrew name derived from the word ‘hatsir’ = hay. It appears here with the suffix ‘a’ which is typical to ancient Hebrew name. It appears in Israel in contemporary transformations such as ‘hatsir’ and ‘hatsira.’

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abe, abi, abou, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Suffixes such as ‘a’ characterize ancient Hebrew names, i.e., AviHatsir’a’

Suffixes such as oulah, oulay, ilah, ily, el, eli are used in Hebrew and Arabic to associate a name with God’ blessing.
Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’ ‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

ABEHSERA Charles (XXes.). Morocco (Mekn?s). Textile manufacturer in France. Known for his Morgan trademark.
AB?HS?RA Aaron (XXes.). Morocco (Erfoud). Descendent of a family of rabbis of great reputation (see below). Politician, parliament member and minister in a Liberal government formed by the Likud Party in Israel.
ABEHSSERA Chalom (?-1971). Alg?ria (Touat). Rabbi of Colomb-B?char. Author of M?litss tov (The good preacher) and S?f?r youhassin (A geneology Registry).
ABOUHATS?RA (Abihsera) Yah?acov Ben Masoud (1808?-1880). Morocco (Tafilalet). Rabbi. Kabalist. Prolific author: Pitouh? hotam; Yorou michpat?kha l?yah?acov; Chah?ar? Aroukha among other publications. Died and buried in Cairo on his way to Jerusalem. His tomb is subject to pilgrimage. Click here for a detailed profile: Theological Conceptions of Existence among Moroccan Jews Based on the Writings of Rabbi Yaacov Avi Hatsira
ABOUHATS?RA Abraham (1868-1948). Morocco (Mekn?s). Rabbi. Member of the rabbinical court of Casablanca.
ABOUHATS?RA David (1866-1920). Morocco (Tafilalet). Rabbi. Kabalist. Assassinated in Morocco. Prolofic author S?f?r s?khel tov (The good sense guide); P?tah oh?l (The gate of the Tent); S?f?r B?r?chit ou Shemot (Genesis and Exodus). Director of a rabbinical seminary in Tafilalet.
ABOUHATS?RA Isra?l (Baba Sal?) (1890-1984). Morocco. Rabbi. Kabalist.Founder of a Rabbinical seminary in J?rusalem and N?tivot (Israel). His tomb became subject to pilgrimage.

References:

ABEHSSERA Chalom S?f?r youhassin (Genealogy Registers).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – HAY HAYYOUT (BenHayout)

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

AYOUN (a’youn)
HAYOUN (BenHayoun)
HAY
HAYYOUT (BenHayout)
among other possible variations depending on the country and language of the person.

A’youn means ‘eyes’ in Arabic.
Hayoun, Hay and Hayout refer to ‘life’ in Hebrew.

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abi, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’
‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

AYOUN Monique (1954-). Algeria (Algiers). Poet. Author of Le radeau du d?sir et de Mon Alg?rie (The dock of desire and my Algeria with Jean-Pierre Stora).
AYOUN Maurice (XXes.). Algeria (Algiers). Lawyer. Assisted the American forces to take over Algeria’s governor general and command headquarter in 1942 (Operation Torch).
AYOUN Richard (XXes.).
Algeria (Oran). History professor at the Institut of Oriental Langues and Oriental Civilizations in Paris. Specialised in North African Jewry. Author of Les Juifs d?Alg?rie : deux mille ans d?histoire (The Jews of Algeria: 2000 years of history).

HAYOUN Maurice (XXes.). Morocco. Painter. Painted scenes of exile, uprooting, holaucost.
HAYOUN Maurice-Ruben (XXes.). Algeria. Author of La haine de soi : le refus d??tre Juif de Th?odor Lessing (Self hate: Theodor Lessings rejection of Judaism) as well as: Dix-neuf ?p?tres sur le juda?sme de Samson Rapha?l Hirsch; L?essence du juda?sme de L?o Baeck; L??thique du juda?sme de Herman Cohen; des ?tudes sur le juda?sme dont : La litt?rature rabbinique; La philosophie m?di?vale juive; Le juda?sme moderne; La liturgie juive; La science du juda?sme ainsi que des biographies dont : Ma?monide; Averro?s et l?averro?sme; Ma?monide ou l?autre Mo?se.
HAY RICCHI Emmanuel (1688-1743). Netherlands. Rabbi. Author of Yots?r l?vav (Heart creator) as well as Michnat hassidim.
HAYOUN N?h?miah Hia (1650-1730). Bosnia (Sarajevo). Rabbi. Excommunicated due to his support for Chabb?ta? Tsvi. Author of Divr? N?h?myah (Nehemiah’s message) as well as Hatsad Ts?vi and Rah?ya dyhouda. Found refuge in North Africa.
HAYYOUT M?nahem (?-1636). Moravia. Chief rabbi of Vilna. Author of Z?mirot l?-chabbat (Sabbath Lithurgy)

References:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – HAYOUN (BenHayoun) AYOUN (a’youn)

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

AYOUN (a’youn)
HAYOUN (BenHayoun)
HAY
HAYYOUT (BenHayout)
among other possible variations depending on the country and language of the person.

A’youn means ‘eyes’ in Arabic.
Hayoun, Hay and Hayout refer to ‘life’ in Hebrew.

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abi, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’
‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

AYOUN Monique (1954-). Algeria (Algiers). Poet. Author of Le radeau du d?sir et de Mon Alg?rie (The dock of desire and my Algeria with Jean-Pierre Stora).
AYOUN Maurice (XXes.). Algeria (Algiers). Lawyer. Assisted the American forces to take over Algeria’s governor general and command headquarter in 1942 (Operation Torch).
AYOUN Richard (XXes.).
Algeria (Oran). History professor at the Institut of Oriental Langues and Oriental Civilizations in Paris. Specialised in North African Jewry. Author of Les Juifs d?Alg?rie : deux mille ans d?histoire (The Jews of Algeria: 2000 years of history).

HAYOUN Maurice (XXes.). Morocco. Painter. Painted scenes of exile, uprooting, holaucost.
HAYOUN Maurice-Ruben (XXes.). Algeria. Author of La haine de soi : le refus d??tre Juif de Th?odor Lessing (Self hate: Theodor Lessings rejection of Judaism) as well as: Dix-neuf ?p?tres sur le juda?sme de Samson Rapha?l Hirsch; L?essence du juda?sme de L?o Baeck; L??thique du juda?sme de Herman Cohen; des ?tudes sur le juda?sme dont : La litt?rature rabbinique; La philosophie m?di?vale juive; Le juda?sme moderne; La liturgie juive; La science du juda?sme ainsi que des biographies dont : Ma?monide; Averro?s et l?averro?sme; Ma?monide ou l?autre Mo?se.
HAY RICCHI Emmanuel (1688-1743). Netherlands. Rabbi. Author of Yots?r l?vav (Heart creator) as well as Michnat hassidim.
HAYOUN N?h?miah Hia (1650-1730). Bosnia (Sarajevo). Rabbi. Excommunicated due to his support for Chabb?ta? Tsvi. Author of Divr? N?h?myah (Nehemiah’s message) as well as Hatsad Ts?vi and Rah?ya dyhouda. Found refuge in North Africa.
HAYYOUT M?nahem (?-1636). Moravia. Chief rabbi of Vilna. Author of Z?mirot l?-chabbat (Sabbath Lithurgy)

References:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – (Hartom) ARTOM

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ABOUL HASSAN
HASSAN
HASSINE
HASSOUN (Hasson)

among other possible variations depending on the country and language of the person.

Hassan is represented here mostly by North African and Spanish rabbis and intellectuals.

The name consists of a complex prefix made of two elements aboul = father which implies lineage and the root ‘hassan’ = good in Arabic. The name also appears in the form of ‘Hassine’ and ‘Hassoun’ which implies ‘protected’ in Hebrew. The transformation of the name into ‘Hasson’ means ‘strong’ in Hebrew.

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abe, abi, abou, aboul, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, even, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Complex prefixes such as ‘Ab e’ in the name Ab E Rgel consist of two elements Ab=father and E=the.
Complex prefixes such as ‘BarHa’ in the name BarHaNess consist of two elements Bar=son and Ha=the.

Suffixes such as ‘an’ or ‘in’ denote affiliation or a characteristic in Aramaec.
Suffixes such as ‘a’ characterize ancient Hebrew names, i.e., AviHatsir’a’
Suffixes such as oulah, oulay, ilah, ily, el, eli are used in Hebrew and Arabic to associate a name with God’ blessing.
Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’ ‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

ABOUL HASSAN Y?houdah Ibn Ezra (XIe-XIIes.). Spain. High executive in King Alphonse VII court.
HASSAN Moch? de Zaragua (XIIIes.). Spain (Catalogna). Poet.
HASSAN Ch?lomo (?-1790). Morocco (T?touan). Diplomat. Spanish consul. Advisor to the sultan Sidi Moulay Abdallah for foreign commerce. ext?rieur. Moulay Yazid, Abdallah’s son executed him in his drive against Jews.
HASSAN Joshua (sir) (1915-). Gibraltar (Moroccan origin). Led the movement for the autonomy of Gibraltar and became prime minister.
HASSAN Salvador D. (XIXe-XXes.). Morocco. Philanthropist. Consul of Portugal and Italie in T?touan. Founder of a bank in Tangier. Advisor to the Portuguese delegation. Vice-pr?sident of the Jewish community of Tangier.
HASSAN Jacob M. (XXes.). Morocco. Secretary of the Institute of Sepharade studies Arias Montana in Madrid. Historian. Published studies on Jud?o-Spanish and Hebrew poetry in Morocco.
HASSAN David (?-1785). Morocco (Sal?). Rabbi. Travelled with rabbi Ha?m Benattar to J?rusalem and succeeded him at the head of the Y?chivah K?n?sset Isra?l. Returned to Morocco for a while. Chief rabbi of Alexandria. Returned to head a rabbinical seminary in J?rusalem. Served as rabbi in Livorno, Italy.Author of Mikhtam l?david (David’s poems), Ma?monide et Kod?ch David (Maimonides and David’s sanctity) relating to the Choulhan H?aroukh (Moses Code).

HASSINE Acher (1918-1995). Morocco (Casablanca). Educator. Founder of the Union of North African Jews in Israel. Member of the Israeli parliament as a Labor representative.
HASSINE Juliette (XXes.). Morocco (Mekn?s). French literature Professor at Bar Ilan University in Israel. Published studies on Moroccan poets.
HASSINE Aharon (1890-1963). Morocco (Mekn?s). Chief rabbi of Mogador. Author of Mat? Aharon (Aharon’s spectre).
HASSINE David (1722-1792). Morocco (Mekn?s). Rabbi. Considered as one of the greatest Moroccan poets. Author of T?hila l?david (David’s Glory), a key reference book of lithurgical poetry and M?koman ch?l z?bahim (Ritual sacrifice), among other unpublished commentaries on the bible.

HASSOUN Jacques (?-1999). Egypt (Alexandria). Psycho-analyst. Author of Meurtre du p?re, sacrifice de la sexualit? : approches anthropologiques et psychanalytiques (with Maurice Godelier); as well as Le passage des ?trangers; La cruaut? m?lancolique; Les contrebandiers de la m?moire; L?histoire ? la lettre (with C?cile Wajsbrot); Histoire des Juifs du Nil; Les Indes occidentales among other publications.

References:

ABEHSSERA Chalom S?f?r youhassin (Genealogy Registers).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – HASSAN HASSINE HASSOUN (Hasson) ABOUL HASSAN

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ABOUL HASSAN
HASSAN
HASSINE
HASSOUN (Hasson)

among other possible variations depending on the country and language of the person.

Hassan is represented here mostly by North African and Spanish rabbis and intellectuals.

The name consists of a complex prefix made of two elements aboul = father which implies lineage and the root ‘hassan’ = good in Arabic. The name also appears in the form of ‘Hassine’ and ‘Hassoun’ which implies ‘protected’ in Hebrew. The transformation of the name into ‘Hasson’ means ‘strong’ in Hebrew.

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abe, abi, abou, aboul, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, even, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Complex prefixes such as ‘Ab e’ in the name Ab E Rgel consist of two elements Ab=father and E=the.
Complex prefixes such as ‘BarHa’ in the name BarHaNess consist of two elements Bar=son and Ha=the.

Suffixes such as ‘an’ or ‘in’ denote affiliation or a characteristic in Aramaec.
Suffixes such as ‘a’ characterize ancient Hebrew names, i.e., AviHatsir’a’
Suffixes such as oulah, oulay, ilah, ily, el, eli are used in Hebrew and Arabic to associate a name with God’ blessing.
Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’ ‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.
Suffixes such as ‘yah’, ‘yahu’ ‘hu’ are used in Hebrew to denote God’s benediction, for example: aviyah, aviyahu, avihu…
Suffixws such as ‘oun’ ‘on’ ‘yout’ ‘out’ characterize adjectives in Hebrew, for example: Hayoun, hayout…

ABOUL HASSAN Y?houdah Ibn Ezra (XIe-XIIes.). Spain. High executive in King Alphonse VII court.
HASSAN Moch? de Zaragua (XIIIes.). Spain (Catalogna). Poet.
HASSAN Ch?lomo (?-1790). Morocco (T?touan). Diplomat. Spanish consul. Advisor to the sultan Sidi Moulay Abdallah for foreign commerce. ext?rieur. Moulay Yazid, Abdallah’s son executed him in his drive against Jews.
HASSAN Joshua (sir) (1915-). Gibraltar (Moroccan origin). Led the movement for the autonomy of Gibraltar and became prime minister.
HASSAN Salvador D. (XIXe-XXes.). Morocco. Philanthropist. Consul of Portugal and Italie in T?touan. Founder of a bank in Tangier. Advisor to the Portuguese delegation. Vice-pr?sident of the Jewish community of Tangier.
HASSAN Jacob M. (XXes.). Morocco. Secretary of the Institute of Sepharade studies Arias Montana in Madrid. Historian. Published studies on Jud?o-Spanish and Hebrew poetry in Morocco.
HASSAN David (?-1785). Morocco (Sal?). Rabbi. Travelled with rabbi Ha?m Benattar to J?rusalem and succeeded him at the head of the Y?chivah K?n?sset Isra?l. Returned to Morocco for a while. Chief rabbi of Alexandria. Returned to head a rabbinical seminary in J?rusalem. Served as rabbi in Livorno, Italy.Author of Mikhtam l?david (David’s poems), Ma?monide et Kod?ch David (Maimonides and David’s sanctity) relating to the Choulhan H?aroukh (Moses Code).

HASSINE Acher (1918-1995). Morocco (Casablanca). Educator. Founder of the Union of North African Jews in Israel. Member of the Israeli parliament as a Labor representative.
HASSINE Juliette (XXes.). Morocco (Mekn?s). French literature Professor at Bar Ilan University in Israel. Published studies on Moroccan poets.
HASSINE Aharon (1890-1963). Morocco (Mekn?s). Chief rabbi of Mogador. Author of Mat? Aharon (Aharon’s spectre).
HASSINE David (1722-1792). Morocco (Mekn?s). Rabbi. Considered as one of the greatest Moroccan poets. Author of T?hila l?david (David’s Glory), a key reference book of lithurgical poetry and M?koman ch?l z?bahim (Ritual sacrifice), among other unpublished commentaries on the bible.

HASSOUN Jacques (?-1999). Egypt (Alexandria). Psycho-analyst. Author of Meurtre du p?re, sacrifice de la sexualit? : approches anthropologiques et psychanalytiques (with Maurice Godelier); as well as Le passage des ?trangers; La cruaut? m?lancolique; Les contrebandiers de la m?moire; L?histoire ? la lettre (with C?cile Wajsbrot); Histoire des Juifs du Nil; Les Indes occidentales among other publications.

References:

ABEHSSERA Chalom S?f?r youhassin (Genealogy Registers).

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – HARROUCH HARRUS (Harosh, Arosh, Harris)

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?
ARROUAS
HARROUCH
HARRUS (Harosh, Arosh, Harris)
BENARROCH BenAroch BenArosh BenHaroch BenArus
AROUSI (A’rousi)

among other possible variations depending on the country and language of the person.

Harosh means the head or the leader in the Hebrew language. The name is common in North Africa and went through typical transformation due to linguistic influences throughout the region. Haroush is an Arabic transformation, Harrus is a French transformation and Harris is an English transformation (mostly in Egypt).

Arrouas is the plural of head in North African Arabic. It may also refer to the occupation of roaster in the Arabic language. Some suggest that the name Arrouas is related to the name Arroyo. Arroyo is a province/county of Madrid, Spain.

A’rousi, may have a completely different meaning and is in all likelihood based on a different root. The name A’rousi is found in Tunisia and Yemen and means ‘my groom.’

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abi, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, ha, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: arditi= from ardou or ard.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’
‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.

ARROUAS Albert (XXes.). Alg?ria (B?ne). Lived in Tunis. Journalist. Author of Le Livre d?or (The Golden Book).
ARROUAS Yossef (1847-1925). Morroco (Rabat). Leader of the Sepharadi community in Palestine. Author of Hod Yossef (Joseph splendour).

HARROUCH Michel (1948-). Morocco (Casablanca). Th??tre professor. Radio animator. Painter.
HARRUS Elias (1919-). Morocco (Beni Mellal). Educator. Director of Alliance schools in Marrakech and the Atlas region. et de l?extr?me sud du Maroc. Exhibited rare photographs of Jews in remote Atlas communities at the Diaspora Museum in Israel.

BENARROCH Isaac (XIXes.) V?n?zu?la. Intellectual. Author of El Indiano, el cadi y la luna (The Indian, the Cadi and the Moon).
BENAROCH Rapha?l (1921-1994). Morocco (Rabat). Lawyer. Author of Succession Law in Morocco. Chair of O.S.E. (Oeuvre de Secours pour l?Enfance). Led the establishment of the Union of North African World Jewry in Nice, France.
BENAROCH Roger (1934-). Morocco (Mekn?s). Professor of mangement at l??cole sup?rieure de commerce de Paris. Community leader. Founder and leader of the Movement of Liberal Jews in France.
BENARROCH Ch?lomo (?-1880). Morocco (Mekn?s). King Merchant. Owner of the Bahtit synagogue in Meknes.
BENARROCH Joseph (1942-). Morocco (Mekn?s). Counsellor in finance in Qu?bec (Montr?al). Chair of the S?pharade francophone association and the Canadian s?pharade federation.
BENARROCH Lucien (1941-). Morocco (Mekn?s). Textile engineer in Quebec. Chair of the Communaut? S?pharade du Qu?bec (1985-1987).
BENARROCH Yamin A. (1882-1949). Morocco (T?touan). Philanthropist. Chair of the Jewish community of M?lilla. Founder of a synagogue in J?rusalem and a y?chivah in Tib?rias.
BENHARROSH Gilbert (1938-1998). Morocco (Rabat). Agronomist in Quebec. Led projects in Canada au Burkina Fasso.
BENARROCH PARIENT? ?lias (XIXe-XXes.). V?n?zu?la. Doctor. Specialist in tropical diseases.
BENARUS Adolpho (1863-1958). Portugal. Painter. Author. Taught english at Lisbon university. Community leader.

AROUSI Abraham (1878-1934). Y?men (Kaubakan). Folklorist. Poet. Author of an anthology of Yemenite folktales and poems.

References:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – (Ha-ramati, ha-aghamati, Rama, A’rema) ARAMA

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ARAMA (ha-ramati, ha-aghamati, Rama, A’rema, Arami)
among other possible variations depending on the country and language of the person.

The name Arama was mentioned in a correspondence between a rabbi from the village Aghama near Marakesh, a village of Cohanim (priests) and leading rabbis in Babylon. The name is in all likelihood an indication of origin, refering to a location, perhaps the village of priests Aghama near Marakesh. But it may also indicate to the town of Arama in the province of Guipuezcoa in the Basque region in Spain or a person from Aram in ancient Babylonia. The patriarch Abraham originate from Aram Naharayim in ancient Babylon. The word Arami refers to a person of Aramaean origin in the Hebew language. The word a’rema means ‘pile’ in Hebrew and North African Arabic. The word rama means ‘level’ or ‘height’ or ‘mount’ in Hebrew.

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abi, avi, am, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, i, la, lel, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful… The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French. In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

Suffixes such as ‘i’ or ‘ri’ ‘ti’ refer to an association with a person or a location, for example: aghamati= from aghama.
Suffixes such as ‘illo’ ‘ano’ ‘ino’
‘nino’ are used in Spain and Italy to indicate descendence or association with an attribute.

ARAMA Maurice (1934-). Morocco. (Mekn?s). Artist. Painter. Art Historian. Director of the school of art in Casablanca. Author of Itin?raires marocains, regards de peintres (Pilgrimage of painters in Morocco).
ARAMA Itshak ben Moch? (1420-1494). Spain. (Zamora). Rabbi. Rabbinical academy director. Settled in Naples after the expulsion from Spain.
Author of A’k?dat Itshak (The sacrifice of Isaac).
ARAMA M?ir ben Itshak (1460?-1545). Spain. (Saragossa). Rabbi. Judge. Author. Lived in Naples and Saloniqua.

References:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – Granada, Garanati, Granati, Algrante

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ALGRANTE
Granati, Garanati

GRANADA

among other possible variations depending on the country and language of the person.

The root of the name may be ‘granada’ or ‘grant’

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abi, avi, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, i, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful…

The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French.

In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

The root ‘grant’ may be in the English language and may refers to a person of some accomplishment i.e., the great one. Some Spanish/Portuguese and Moroccan Jews did settle in England but it is more likely that the name is related to a place of origin or a type of stone. It is in all likelihood a deformation of Granada.
The root ‘granada’ refers to a location or origin, i.e., the city of Granada in Spain.
The root
‘granite’ in Hebrew refers usually to a type of stone.

ALGRANTE Esther Morguez (XXes.).Turkey. Poet. Journalist. Community leader. Author of 9 Eloul : Po?sias on the Holaucost.
GRANADA Abraham ben Itshak (XIIIe-XIVes.?). Spain. Rabbi. Author of B?rit ha?mounah (The Alliance of Belief)

References:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc (Madrid, 1978)

The Meaning of Names – Guez Guedz Algazi Ergazi

The meaning of names among Mediterranean Jews

Marc Eliany ?

ALGAZI
Ergaz

GUEDJ
GUEZ
among other possible variations depending on the country and language of the person.

The root of the name may be ‘gz’

Prefixes attached to the root name such as (aben, iben, abi, avi, ben, bin, abou, a, aj, al, bel, e, er, i, me, m, o, wi, vi, ) denotes usually a relation to a person, i.e., the father of or the son of X, a place, i.e., a person from X, an occupation, i.e., a person who practices a specific occupation, a characteristic of a person, i.e., beautiful…

The prefixes al, el are equivalent to ‘the’ in English or the article ‘le’ in French.

In the Moroccan Berbers tradition, prefixes such as ‘wi’ ‘vi’ ‘i’ means usually a family relationship to X, the equivalent of Abu in Arabic, i.e., ‘the father of’, ‘son of’ a man, a tribal affiliation and so forth.In the Hebrew tradition, the prefix ‘M ‘ is an abbreviation of the word ‘from.’

The root ‘gz’ in North African dialects may refer to a place named ‘gaz’ or ‘gez’.

The root ‘gzz’ in Hebrew refers to ‘shear’ or ‘sheep shearing’ and possibly ‘pass’ or ‘go by.’

ALGAZI Itshak ben Ch?lomo (1882-1964).Turkey. Poet. Singer and composer in Uruguay. Authored Chir? Yisra?l b??r?ts hak?dem (The songs of Israel in the Orient).
ALGAZI L?on Y?houdah (1890-1971). Roumenia. Composer. Conductor. Music professor. Broadcaster with the Voice of Israel.
ALGAZI Abraham ben Moch? (1560?-1640?). Turkey. Rabbi.
ALGAZI Ch?lomo (1610-1683). Turkey. Rabbi. Opposed the false messaiah Chabb?ta? Tsvi. Author of L?h?m s?tarim (Secret Bread).
ALGAZI Ch?lomo ben Abraham (1673-1726). Palestine. Chief rabbi in Egypt. Author. His books disappeared.
ALGAZI Itshak ben Abraham (XVIIes.). Greece. Rabbi. Originaire de Gr?ce. Author of Dor?ch tov (On the path of goodness path).
ALGAZI Nissim Yah?acov ben Ha?m Ch?lomo (XVIIIes.). Turkey. Rabbi. Author of commentaries in Safed, Israel.

GUEDJ Edgard (XXes.). Algeria. Administrator and educator. Contributed to the development of the youth movement in Morocco.
GUEDJ Gaston (XXes.). Tunisia. Author of Nos martyrs sous la botte nazie (Marthyrs under Nazi boots)1943.
GUEDJ Max (XXes.). Algeria. Poet and Fiction author Le voyage en Barbarie (Travelling in Berber Land).
GUEDJ ?liahou Ha? (1830-?). Tunisia. Rabbi. Educator. Rabbi. Poet. Author of Ma?ass? hacha?achou?im (A tale of joy).

GUEZ Mathilda (1918-1990). Tunisia.Member of the Israeli parliament as a Labor representative.
GUEZ Paul (1898-1972). Tunisia. Officer in the France army during WWI and WWII. Author of Six mois sous la botte nazie (Six months under the booth).

ERGAZ Yossef (1685-1730). Italy. Rabbi. Opposed N?h?miah Hia Hayoun, a follower of Shabetai Zvi.

References:

Azoulay, Hayim Yossef Shem Hagdolim (the names of the great)

AZOULAY Ha?m Yossef David (Hida) (1724-1807) Ch?m hagu?dolim va?ad lahakhamim (The names of the Great Council of Sages).

Levi, J et. al. 2000        Dictionnaire biographique du monde Juif Sepharade et Mediteranean, Editions Elysee, Montreal.

Toledano, J. 1983        La saga des familles, Les juifs du Maroc et leurs noms, Editions Stavit, Tel Aviv

Laredo A. 1978           Les noms des juifs au Maroc