משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון
מארק Eliany ?
ABENDANA (דנן, ıbndan, BenDanan)
Abendana DE בריטו
ABENDANAN
בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.
AbenDanan מיוצגת כאן על ידי משפחה מפורסמת של רבנים ממוצא מרוקאי (פס) שעברו הלוך ושוב מחצי האי האיברי וצפון אפריקה. חלקם מפוזרים למדינות אירופה כגון הולנד ובריטניה. הם מדגימים את הקישורים ותלות הדדיים ההדוקים בין ספרדית / פורטוגזי יהדות צפון אפריקה. דנן הוא האמין להיות ממוצא הבבלי. Danans הוביל את הפזורה היהודית המרוקאית העתיקה, שקוראים לו Toshavim (תושבים) מי הצטיין שמירת טכסים פלשתינים / בבלי ופסקי דין רבניים. השם מורכב של אבי קידומת (Aben, בן, אבן) מה שמרמז אבהות או בשושלת, השורש "ו’ = שבט דן, אחד מילדיו של יעקב. זה עשוי להיות קשור עם פרקטיקה שיפוטית כמו "דן’ = לשפוט ב עברית ו דנן עשוי להיות שינוי Aramaec של דן במהלך המעבר בבבל.
קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, אייב, לעזור, אבו, avi, am, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, יש לו, אני, la, לל, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה… הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית. במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’
קידומות מורכבות כגון BarHa בשם BarHaNess מורכבת משני גורמים בר = בן הא כ =.
סיומות כגון כ "’ או "ב’ לציין השתייכות או מאפיין ב Aramaec.
סיומות כגון "א’ לאפיין שמות עברים עתיקים, דהיינו, AviHatsir'a’
סיומות כגון oulah, oulay, אילה, ובכך, el, אלי משמשים עברית וערבית כדי לשייך שם עם אלוהים’ ברכה.
סיומות כגון "i’ או "רי’ "ti’ מתייחס עמותה עם אדם או מיקום, לדוגמה: ארדיטי = מ ardou או ARD.
סיומות כגון "illo’ "בשנה’ "Ino’ "נינו’ משמש ספרד ואיטליה כדי לציין descendence או בשיתוף עם תכונה.
סיומות כגון "יה", "יהו’ "הו’ משמשים עברית לציון ברכתו של אלוהים, לדוגמה: Viyah, aviyahu, אביהו…
Suffixws כגון "oun’ "על’ "yout’ "החוצה’ לאפיין תארים ב עברי, לדוגמה: חיון, hayout…
ABENDANA יצחק Sardo (1622?-1709). הולנד. יהלום Jewler. מופעל בהודו בלונדון.
Abendana DE בריטו יצחק Ha?M (1660-1760). הולנד. הרב של דה בריטו. אושר לפרסום מאי?האם rabbim (מקורות קדושים) של Rapha?l Meldola, הרב של באיון.
ABENDANA יצחק (1640-1710). מקורו של אנוסים. אח של יה?acov Abendana. דוקטור. הרב. מורה עברית באוניברסיטת קיימברידג 'ואוקספורד. מתורגמן המשנה כדי לטינית. מחבר של קוראי הנוצרים ומיקוד Juifs היהודי Almanachs.
יה ABENDANA?acov יוסף (1630-1685). מקורו של אנוסים. מנהיג הקהילה באמסטרדם. הרב של הקהילה היהודית ספרדית פורטוגזית בלונדון. מחבר ומתרגם. תרגם את Kouzari רב Y?houdah זה?אנחנו, ומא?monides’ משנה תורה.
ABENDANAN Ch?לומו (1848-1929). מרוקו (פס). הרב. מקובל. דיין ב פס ו רבאט. תרמו לשיפור תנאי החיים של יהודי מרוקו בשל השפעתו של צרפתית Protectorat. סופר של תייקר lichlomo (החכם שלם) ו ביק?ch Ch?לומו (עתירתו של שלמה).
ABENDANAN Ch?mou?l (?-1622). מרוקו (פס). הרב. נוטריון. מחבר.
ABENDANAN Ch?mou?l (XVIes.). ספרד. נכדו של סעדיה בן מוך? Abendanan. התיישב פס אחרי גירוש ספרד. מנהיג קהילה. הרב. Acredited יוסף קארו כרב.
ABENDANAN Ch?mou?l (1542-1621). ספרד. נכדו של הרב Ch?mou?l Abendanan. הרב. הדיין הראשי ב F?הים.
ABENDANAN מוך? (רמב"ם Elfassi) (XIV-XV.). מרוקו (F?הים). הרב. מחבר של פירוש על התלמוד.
ABENDANAN סעדיה בן מוך? (?-1493). מרוקו (F?הים). הרב. בַּעַל גְמָרָא. דוקטור ומשורר. הרב הראשי של גרנדה. חזרתי פס אחרי גירוש ספרד (1492).מחבר של מילון עברי / ערבית, היסטוריה של היהודים במרוקו ובספרד ושיפוטים מחדש בכפייה מרה.
הפניות:
ABEHSSERA חלום S?ו?r youhassin (אוגרי גנאלוגיה).
אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)
אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).
לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.
טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב
לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)