הנסיך ומלכת Jnun (1880e)

סיפור הנסיך ומלכת ג'נון

אל היי אני © כל הזכויות שמורות. (תרגום גרמני כדלקמן)

יום אחד, עם חזרתו של רב אברהם ממסע עסקים ארוך ומייגע פאס, שומר מלכות עמד ליד דלתו ובידו מכתב מהמלך (1860e).

הרב אברהם הסיר את החותם המלכותי בחיפזון כדי לברר מה עניין הדאגה.

” אני, סי מוחמד הגדול,” המכתב שנקרא, “שמעתי על חוכמתך הגדולה ואמצא הנאה רבה לראות אותך בארמתי מיד עם חזרתך לפאס. תתקבל בכבוד גדול ורצונך יינתן בעזרת אלוהים!”

מפחד לפגוע במלך הממתין, רבי אברהם מיהר לארמון המלוכה עדיין לבוש בבגדיו המאובקים כמצווה ועם הגעתו לארמון, נערך סעודה לכבודו.

“הרב אברהם,” אמר המלך “הבן שלי, זה שירש לי את הכתר, איבד את דעתו. אני מפציר בך, קדוש קדושים, לדאוג שהוא נרפא!”

“הו מלך גדול ונדיב,” השיב רבי אברהם, “מי אני שארפא מישהו, שלא לדבר על מלכים ובני מלכים? שתזכה לחיים ארוכים, כל מה שאני יודע זה להתפלל, השאר בידי הקב"ה! שיהיה, ברחמיו, הענק לנו חסד והפוך מבנך לנסיך המיטיב ביותר הראוי לרשת את כתר מלכיך!”

הרב אברהם, לא מבזבז זמן, לקח את הנסיך הצעיר לביתו, לבוש בחלוק יהודי, להתגורר איתו כאחד מבניו!

לילה אחד, לילטיה, מלכת הג'נון קראה לרבי אברהם בחלומו. ” אני מפציר בך, קדוש קדושים,” אמרה מלכת ג'נון, “תן לי את הנסיך הרשע, כי הוא נועד להמיט סבל על בני ישראל”

רבי אברהם רעד בחלומו והשיב: “לך מפה, 'מחשבה על צרות,’ עזוב את הנסיך לנפשו, כי אביו ילמד את אלוהים הוא אחד וישראל משרתת אותו!”

אבל מלכת הג'נון הייתה נחושה לקחת את הנסיך והיא חטפה את נשמתו בכל הכוח והחלה את מעייתה לגן עדן. ורבי אברהם ריחף כמו מלאך מעומק חלומו לפתוח את שערי ביתו כדי לאפשר לאור הראשון של היום לזרוח על פני הנסיך. וכשהנסיך פקח את עיניו, מלכת ג'נון התכווצה מגובהה הגדול ליצורים הקטנים ביותר על פני כדור הארץ, כורע בפחד לרגליו.

נבהל בהתחלה, הנסיך תפס את מלכת ג'נון, אוטם אותה בצנצנת של שקיפות מופלאה שכולם יכולים לראות. ועד סוף ימיו, גם לאחר שהנסיך הפך למלך, אנשים נשבעים שמלכת ג'נון כרעה על רגלי המלך, שהזכיר לו שמצב הנפש שלו נשאר בידי ג'נון הכלוא במיכל שביר. האם המלך אי פעם יתייחס לרעה אל נתיניו, הצנצנת תתנפץ ומלכת ג'נון תברח עם נשמתו ושפיותו!

איור

מלך
מלכת פיות בבקבוק לרגלי המלך
איש עם זקן וכיסוי ראש עומד ומתבונן.

 

סיפור הנסיך ומלכת הצעירים
תִרגוּם: ג'והאנה אונגר

ביום מן הימים, לאחר שובו של הרב אברהם מנסיעת עסקים ארוכה ומתישה לפאס, שומר מלכות עמד ליד דלתו, בידו מכתב מהמלך.
הרב אברהם הסיר בחופזה את החותם המלכותי כדי לגלות, איזה דאגה זה היה.
"אני, סי מוחמד הגדול ", היה במכתב, "שמעתי על חוכמתך הגדולה וזה יהיה תענוג גדול עבורי, לפגוש אותך בארמתי מיד לאחר חזרתך לפאס. יתקבלו בכבוד גדול והכל, מה שאתה רוצה יוענק לך בעזרת ה '!"
מלא דאגה, להכעיס את המלך הממתין, רבי אברהם, עדיין בבגדיו המאובקים, מיהר לארמון המלוכה לפי ההוראה, ובבואו נערכה סעודה לכבודו.
"רבי אברהם", אמר המלך, "הבן שלי, האחד, מי יירש את הכתר שלי, איבד את דעתו. אני מתחנן, קדוש כל הקדושים, לוודא, שהוא יתרפא!"
"אוי מלך גדול ונדיב, "ענה הרב אברהם, "מי אני, שאוכל לרפא כל אחד, בנוסף, בני משפחת המלוכה ובני מלכים? שתזכה לחיים ארוכים, הכל, מה שאני יכול לעשות זה להתפלל, השאר בידי הקב"ה! שיהיה, ברחמיו, הענק לנו חסד והפוך את בנך לנסיך האדיב ביותר, שראוי לרשת את כתר המלוכה שלך!"
הרב אברהם לא הפסיד זמן ולקח איתו את הנסיך הצעיר לבוש בחלוק יהודי, לחיות שם איתו כמו עם אחד מבניו.
לילה אחד לילית התקשרה, מלכת הנוער, רבי אברהם בחלומו. "אני מתחנן, קדוש כל הקדושים,"אמרה מלכת הנוער, "תן לי את הנסיך הרשע, כי זה אמור להיות, לגרום נזק לבני ישראל. "
רבי אברהם התחלחל בחלומו וענה: "רחוק איתך, 'מחשבת צער', עזוב את הנסיך לנפשו, שאביו ילמד, שאלוהים הוא אחד ושהישראל משרתת אותו!"
אך מלכת הג'נון הייתה נחושה לקחת את הנסיך והיא אחזה בנפשו בכל הכוח ונמלטה לשמיים. ורבי אברהם צף כמו מלאך מעומק חלומו לפתוח את שערי ביתו ולתת לאור היום הראשון לזרוח על פני הנסיך. וכשהנסיך פקח את עיניו, מלכת הג'נון התכווצה מגודלה הניכר אל היצורים הקטנים ביותר על פני כדור הארץ וכרעה בפחד לרגליו.
בתחילה נבהל, הנסיך תפס את מלכת הג'נון וחתם אותה בצנצנת של שקיפות נפלאה, כך שזה היה גלוי לכולם. ועד סוף ימיו, גם לאחר שהנסיך הפך למלך, אנשים מקללים, שמלכת הצעיר כורעת לרגליו ומזכירה לו את זה, שמצב נפשו נותר בידיו של ג'ן, שהוא סגור בכלי שביר. האם המלך אי פעם יתייחס לרעה אל נתיניו, כך שהכוס תישבר ומלכת הג'נון תמלט בנפשו ובנפשו.

 

*ג'נון (Sg. ג'ן): רוחות בלתי נראות במיתולוגיה המרוקאית, שמשתלטים על אנשים ומשפיעים עליהם פיזית ופסיכולוגית שלילית

המרה של עבדאללה יעקוב (1880e)

הגיור של עבד אללה יקוב

היי El Ani © כל הזכויות שמורות

“איך עליי לפתוח את הפה כדי לספר על סבלם של היקרים שלי?” אמר רב שושן הכהן. “הצער שלי הוא כל כך גדול, הלב והגפיים שלי קרועים! הרב טוביה, השופט,” הכוונה לאבי לפי עיסוקו לפני העלייה לישראל, “היה צודק, בן הג'סטות. לרב אברהם בן משה, שהנשמה שלו תנוח בשלום, קנה את חלקו בגן עדן עלי אדמות. זה קרה מזמן, סביב תחילת המאה.”

“אלה היו הימים בהם הרב אברהם, יהי זכרו ברוך, היה סטודנט באקדמיה אבי הצירה, רווק, נטול חובות וחובות משפחתיות. זו הייתה תקופה שבה החיים חיו בייסורים. והאדמה הייתה יבשה כל כך – הוא פתח את פיו לרווחה כאילו בולע כל אדם על פני האדמה, לא חסך אפילו ילדים, שלא חטא. היו הימים בהם נהרות הסתתרו מעל פני האדמה ותקופה בה נחלים הזינו את העולם התחתון במקום להאכיל את ילדי אדם וחוה.. ואף אחד לא יכול היה להסביר את חמת השמים על המגרב. אלה היו הימים בהם החיים השתחוה לפני השמים ונישקו את הארץ והתפללו להינצל. ליקרים שבהם – הורים, בעלים, נשים וילדים הגישו את נשמתם לבוראם בחושך של לילות ארוכים וכואבים במקום לראות את השמש זורחת בוהקת, כאילו מטרתה היחידה הייתה לחרוך את כל הקיים על פני האדמה.

אלה היו שנים של סבל, זמן בו האש עלתה מעומק הגיהינום כדי לשרוף את הרגליים החשופות. ועצי הזית העקרים כבר התייבשו. והעניים פגשו את יוצריהם ואת העשירים, שהוציאו את עושרם להצלת ילדיהם, לא נחסכו. והסתם עמדו כמו צופים, חסר אונים לשנות את מהלך הדברים, תוהה האם הגיעו ימי הדין האחרון או שזו רק אזהרה.

זו הייתה תקופה של מהומה. ואנשים לא יכלו להסביר את הסיבה לסבל שלהם. ואפילו לילית ושמהרוש, המלך ומלכת הג'ונים , אמר:

“לְהִזָהֵר,
הו ילדי חוה,
היה לי מספיק מהנשמות שלך!
האומללות שלך היא לא מעשיי!
אני לא צריך יותר מההצעות שלך!
נשא עיניים לשמיים,
אולי
זכר לרחמים
נשאר שם!”

זו הייתה תקופה בה חיים כמו רוח רפאים שבורים וערומים, זקן וצעיר, שוטט ממקום למקום, יורד כמו ארבה על עיירות וכפרים אבל שיבולת שועל לא ניתן היה למצוא בשום מקום!

אלה היו הימים שבהם יצורים ארציים יכלו להטיף לקודש הקודשים מה נכון ומה לא בסדר! ואלה שעדיין יכלו לדבר, אמר:

“שללת מאיתנו את ההיצע שלנו
התפילות שלנו,
הקורבנות שלנו.

לקחת משם
גשם מהנהרות והנחלים שלנו.

אתה מנע
עשב מארצנו
והכחיש פרחים מעצינו.

לקחת משם
השמחה שהגיעה עם היילוד,
יחד עם הזהב שלנו
ושרידי האבנים היקרות שלנו.

האם לא כל מה ששפכנו מספיק
להרגיע את חמתך?
אם לא,
תגיד לנו
מה המחיר של שיבולת השועל הפשוטה ביותר שלך?

אולי אז,
לא נאבד את האמונה בך,
בורא בשמים,
אדיר מכל!”

אלה היו הימים בהם פשטו תוקפים רעבים על ביתו של הרב יום טוב, אביו של הרב אברהם בן משה, מתוך מחשבה שילדי ישראל נחסכו מזעם האל, משאיר דם רותח ומשתולל מאחור. רישומים בדברי הימים של בני ישראל במגרב דיווחו כי ארץ הרחמים איבדה את דעתה. לקראת שהשודדים עזבו, הם היו בטוחים שאף נפש חיה לא נשארה מאחור. אבל מתחת לערמת הגופות חסרות החיים, שלושה שרדו באורח פלא: הרב אברהם בן משה, אחיו יעקב ואחותם שמחה!

אומרים שה- Fquih של הכפר, עַצמוֹ, קבר את בן משה לפי המנהגים היהודיים. וכי השכנים בקרב המוחמדים סיפקו את מעט האוכל שהיה להם כמנחת שכול במשך שבעת ימי האבל. וזמן קצר לאחר מכן, יעקב נדד לארפוד, שם הוא נודע בשם עבד אללה יקוב בזמן שמחה, נסע לקזבלנקה להיות אחות צדקה. אך הרב אברהם בן משה ניגש לרבי אבי חצירא ושקע עצמו עמוק בלימוד ספר הפאר. אלה היו הימים שנדר שתיקתו נשבר רק כדי למלמל ביטוי שהביע את אמונתו הבלתי מעורערת בקודש הקודשים.: “שיהיה הרחום רחום!”

עברו הרבה שנים. ארץ מגרב מצאה חסד מחודש בעיני אללה. אבל שום דבר לא נשמע מעבד אללה יקוב. וכשרבי אברהם כבר לא יכול היה לחכות, הוא ארז את הכישרון והתפילין שלו (בולאי) ולקח את הדרך לארפוד.

אלה היו הימים בהם עבד אללה יקוב החליף שיבולת שועל, ללא קשר למחיר שלהם, לברכות. ובכל השוק, הוא היה ידוע באומרו:

“היו נדיבים עם הרחוקים,
אה, חברים שלי, תהיה נדיב,
כי צדקה מבריחה
מלאכי המוות
ביחד עם
הכרובים של האומללות.”

כששני האחים מצאו זה את זה, לא נאמרה מילה אחת, כי הדמעות מיהרו לבוא ולבם התמלא לדבר. שוקי שוק רבים הזילו דמעות עם שני האחים בארפוד באותו יום. שכן על פי חוקי הארץ, עבד אללה יקוב לא יכול היה לחזור לאמונתו הישנה, אלא אם כן הוא לא מעריך את החיים יותר. אבל שערי גן עדן נפתחו באותו יום בארפוד. וגשם נשפך ארצה ומילא יתר על המידה כל נהר ונחל ערר. וזקנים שעדיין זכרו אמרו שזה סימן משמיים שצריך לעשות משהו כדי לפייס את רבי אברהם בן משה, המעבר של היהודים. והם העמיסו על הפרד שלו הוראות ודחקו בעבד אללה יקוב להתלוות לאחיו למעבר הסמוך.

וכששני האחים הגיעו למעבר בו נפגשו שיירות, נהר זיז תפח. והזרם שלה נעשה כל כך חזק, היה לו הכוח לסחוף את החזק ביותר בקרב גברים בארץ. הרב אברהם בן משה הלך מאחורי פרדו למים האכזריים. עבדאללה יקוב הלך בעקבותיו. אבל הזרם היה חזק יותר מכפי שהפרד יכול לשאת. והפרד נסחף, מושך את שני האחים מאחור. בייאוש, עבד אללה יקוב הביט באחיו ואמר:

“זה היה רצונו של אלוהים שאני ניצל לגור בין המוחמדים, אבל אתה בא לקחת אותי למות בקרב ילדי ישראל.!”

כאשר שמע רבי אברהם בן משה את דברי התשובה של אחיו, הוא הרים את עיניו לשמיים ואמר:

“אני מסייג אותך,
הו מים של זיז,
אסוף את כל יצורי השחייה בתוכך,
שלא יתאבלו עלי
ולקחת את הנשמה שלי
כי אני לבדי חטאתי.”

זמן קצר לאחר מכן, כל יצורי השחייה התקבצו סביב הרב אברהם בן משה, אחיו עבד אללה יקוב והפרד שהיה אמור לשאת אותם על פני הנהר העתיק. אך הנהר לא עמד במקום והמים לא חדלו לזרום.

הרב אברהם בן משה עמד באמצע הנהר זיז, נזכר באדם במי הירדן וחוה באמצע החידקל. אבל התשובה, שרב אברהם ואחיו יקוב הטילו על עצמם לא העירו את חששותיה של לילית, וגם לא של סמהרוש

ואז אמר רבי אברהם:
“רַחוּם,
באתי להציל נפש אחת ואתה רוצה לקחת שלוש.
הו רחום,
הראו את רחמיכם!”

וכששמעה לילית וסמארוש את תחינתו של רבי אברהם, הם חששו שאלוהים עלול לסלוח לחטאו של עבד אללה יקוב.

כעת נוצרו פרדות ביום השישי לבריאה לשאת את עול האנושות. הפרד הראשון שירת את אדם וחוה. צאצאיו שירתו את האבות וצאצאיו חסכו את ילדי ישראל ממצוקה. בניגוד לאנושות, פרדות מזהות מלאכים כשהם מופיעים על כדור הארץ. פרדות יכלו אפילו לדבר בימי קדם. פרד דיבר לראשונה להצלת ישראל מקללת בלעם ופרד הציל את רבי אברהם ועבד אללה יקוב ממוות בטוח בנהר זיז. שכן כאשר נראה שמלאך המוות אוסף את נשמתם, אמר לו המלאך הגבריאל: “צא מהנהר. אלוהים שמע את תחנונו של רבי אברהם.”

וכשפרד שמע את תחינת המלאך, אוזניו רעדו. ובאומץ בלתי נראה, זה משך את עצמו, יחד עם שני האחים, מהנהר.

ומתי על קרקע בטוחה, עבד אללה יקוב אמר:
O, רַחוּם, הסר את היריב הזה שמבקש לקחת את נשמתי ואקדש את שארית ימי לשבחך.”

וכדי למנוע את אבדונו, עבד אללה יקוב העביר את שארית ימיו בתפילה ובצום. ולילית וסמהרוש חששו מהרחום ולא התקרבו אליו במשך כל החיים שנקבעו לו. שום דבר לא נאמר על הסיפור הזה עד היום.

יעקב, בנו של יום טוב בן משה נקבר בקבר אביו, בסידנה יקוב. והיה זה מנהג שילדי ישראל וילדי ישמעאל עולים לרגל לקברו. והנפקות ניתנו לנזקקים. ומאז שרר שלום בארץ. ורבי טוביה נשא את שמו של רבי יום טוב עד היום הזה. שהם ינוחו בשלום.

איור

נהר מחוספס, שני גברים אוחזים בחמור שמושך אותם מהנהר. שני הגברים עם זקן. שני הגברים חובשים כיסוי ראש. אדם אחד שמסתכל למעלה לשמיים כאילו מתפלל לאלוהים.

 

סיפורו של סוליקה-the-Just (1817-1834)

סיפורו של סוליקה-the-Just (1817-1834)

היי El Ani © כל הזכויות שמורות

בכל פאס, ויש אומרים, אפילו מקצה אחד של המגרב ועד קצהו, לא היה יופי להתאים סוליקה חינני. היא היתה בקושי בת שבע-עשרה, יש אומרים רק רבע, כאשר בנו של המלך, עבד א-רחמן, ה “Servant of-רחמים” כפי יש שכינו אותו, שמעו של בל היהודי וזימן אותה לבית המשפט המפואר שלו. וכאשר סוליקה הופיע לפני עבד א-רחמן, הוא אמר לה כי בתוך זמן קצר בכלל, הוא יהיה מלך תשוקתו אליה יגרום המלכה שלה!

-אה, בנו של מלכים,
יורש של נביאים,
כיצד יכול dhimi
תלבש כתר
בטירה של מאמינים? שמן סעיד.

– מכושף אני
על ידי הקסם שלך,
כָּשׁוּף
על ידי הכישוף שלך,
אה בתו של הדוד.
אמר:
“מוחמד הוא הנביא שלי.
הנצחי הוא אחד.”
השיב הבן של מלכים.

– אה היורש,
יצרנית Fortune,
האמונה שלי היא שרה,
הראש שלי הוא שלך לקחת
אם ברצונך!

וכך זה היה בשנת אלף שמונה מאות ושלושים וארבעה אל הספירה של הרומאים, הראש היפה היה קצוץ מוגש על מגש של זהב אל-המל שואף להיות. יש אומרים ההקרבה הייתה הכרח תהילה של הנצחית, עבור מי עדים כל מבטא פסקי דין נכון!

איור
הגדרת קברות (לראות תמונות קברות פאס באתר שלי)
לראות את קברו של סוליקה בתמונות הקברות פאס באתר שלי
נסיך
גבר מחזיק את הראש של אישה יפה על מגש
הגוף של האישה בשכיבה על הרצפה בלי ראש.

הערה: קברו של שמן צמוד הרב יהודה בן עטר של בתוך ה בית הקברות היהודי בעיר פאס

סיפורי מרוקאי יהודי

סיפורי מרוקאי יהודי

היי El Ani © כל הזכויות שמורות

תוכן ענינים

הקדמה: היוצא מן הכלל ב יצירת סיפור יהודי מרוקו

הרב אשר סיכם את התלמוד (1013-1103)
מגילת Tislit (1142 – 1391)
סיפורו של ספר התורה המרכבה (1391)
הרב ואת בתו של המלך (1420e)
סיפורו של הרב והאריה של תלמסאן (1420-1440)
Yhia המתוקה" (1600e)
אבי Hatsira ואת Flying קש Mat (1600e)
סמואל והמלך זידאן (1603-1650)
האגדה של Messengers עשר (1603-1650)
הרב יהודה הגדול (1672-1727)
לגוב האריות ברובע היהודי (1672-1727)
הרב חיים ואת מראת קסמים (1672-1727)
הרב חיים בגוב האריות (1672-1727)
רב חי ואת הפירטים היהודים (1672-1727)
מערת Oufran (1792)
הרב פינטו לבין פגאני עשירים (1758-1845)
Saints היהודי וצליינים מוסלמיים (1800e)
סיפורו של סוליקה-the-Just (1817-1834)
סוליקה-the-צודק אסתר המלכה (1817-1834)
צדק ונהר גדותיו (1808-1880)
וצדק לכל בבתי משפט יהודי (1808-1880)
דוד O’ משה ואת מרכבת האש (1822 – 1859)
המרה של עבדאללה יעקוב (1880e)
סיפורו של האריה השואג (1880e)
הנסיך ומלכת Jnun (1880e)
סיפורו של החסיד בגן ספייס (לא נקבע)
סיפורו של כלי שמן ואת הרעב (1880e)
הילד שלא לקיים את טקס שתיקה (לא נקבע)
סיפורו של סבלנות החתן (לא נקבע)
סיפורו של הכלה נחטף על ידי הנסיך של Jnun (לא נקבע)
סיפורו של האיש העשיר ואת המרווה (לא נקבע)
The Tale of the Wise ורחום המלך (לא נקבע)
הרב מי הזיז עננים לברך את הירח (1876-1912)
באבא דודו של טרודאנט (1900e)
הרב פנחס ונגיד (1950e)
התנחלויות כהונה במרוקו (1950e)
הרב אליהו Ha כהן נגיד קזבלנקה (1958e)
הבבא סאלי ואת המושל העוין (1890-1984)
נודדת ממרפסת Tarkelil לישראל (1950-1960)

גישת סיפורים נבחרים זמינה על פי בקשה
המו"לים’ ביטויים של עניין וקוראים’ הערות הם מוזמנים
אנא כתוב: eliany2603@hotmail.com

המשמעות של שמות – כדי

משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון

מארק Eliany ?

Abensour (EvenZur, צור, כדי)

בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.

AbenSour מיוצגת כאן בעיקר על ידי רבנים של מרוקאי ממוצא ספרדי אבל השם היה נפוץ במרוקו. לפחות אחד Abensours (יצחק) תרמו לגיבוש חזיר Takkanot?gorachim (פסקי עבור הוגלו מספרד) שייחד אותם מן התושבים היהודים הקדומים של מרוקו בראשות AbenDanans.

השם הוא האמין להיות ממוצא עברי עתיק.זה מורכב של אבי קידומת (Aben, בן, אבן או אפילו) מה שמרמז אבהות או בשושלת, השורש "צור’ = רוק או בעיירה "צור’ = Tyr בצפון ישראל (לבנון עכשווית). הקידומת "אפילו’ = אבן עשויה להיות חלק השורש שם ולא קידומת ועשויה הביעה דגש (אבן + רוק).

קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, אייב, לעזור, אבו, avi, am, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, אפילו, יש לו, אני, la, לל, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה… הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית. במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’

קידומות מורכבות כגון "BarHa’ בשם BarHaNess מורכב בן שני אלמנטים בר = ו הא כ =.

סיומות כגון כ "’ או "ב’ לציין השתייכות או מאפיין ב Aramaec.
סיומות כגון "א’ לאפיין שמות עברים עתיקים, דהיינו, AviHatsir'a’
סיומות כגון oulah, oulay, אילה, ובכך, el, אלי משמשים עברית וערבית כדי לשייך שם עם אלוהים’ ברכה.
סיומות כגון "i’ או "רי’ "ti’ מתייחס עמותה עם אדם או מיקום, לדוגמה: ארדיטי = מ ardou או ARD.
סיומות כגון "illo’ "בשנה’ "Ino’ "נינו’ משמש ספרד ואיטליה כדי לציין descendence או בשיתוף עם תכונה.
סיומות כגון "יה", "יהו’ "הו’ משמשים עברית לציון ברכתו של אלוהים, לדוגמה: Viyah, aviyahu, אביהו…
Suffixws כגון "oun’ "על’ "yout’ "החוצה’ לאפיין תארים ב עברי, לדוגמה: חיון, hayout…

Abensour יצחק (1861-1927). מרוקו (Tanger). Banker. הסוחר. מנהיג קהילה (1903-1932). מייסד של ועדת Hygene. קונסול כבוד של אוסטריה. נציג בריטי Assemblee החקיקה ב Tanger.
ABENSOUR חלום (?-1727?). מרוקו. הרב. המשורר. לְשׁוֹנַאִי. סופר של S?ו?r Chir חדח (שירים חדשים) מכיל שירים / lithurgy עבור מחזור לוח השנה ואת החיים היהודים.
ABENSOUR Ch?לומו ?liahou (1822-1873). מרוקו (F?הים). הרב. מחבר של P?n? Ch?לומו (בקנה המידה של סולומון), אוסף של פסקי דין רבניים עתיקים.
ABENSOUR Ch?mou?l (XVes.). ספרד. הרב. מנהיג קהילה של ויאדוליד.
ABENSOUR מוך? (XVes.). ספרד. הרב. התנצר לברוח האינקוויזיציה הספרדית. ברח פס שבו חזר ליהדות.
ABENSOUR יצחק (?-1605?). מרוקו. הרב (F?הים). אחד הרב אשר גיבש חזיר Takkanot?gorachim (פסקי עבור הוגלו מספרד). נרצח בשל באחד מפסקי הדין שלו.
ABENSOUR מוך? (XVIIes.). מרוקו. הרב. המשורר. גר ב: סאל?. מחבר של פרשנויות על הקבלה.
ABENSOUR מוך? (XVIII.). מרוקו. הרב ב Mekn?ים ו F?הים. מחבר של תקציר של עבודת הרב Ha?מ 'ויטל. עבודתו נותר בכתב יד.
Rapha ABENSOUR?l (1830-1917). מרוקו. הרב. נוטריון. ראש בית הדין הרבני (F?הים). מחבר של פסקי דין רבניים ופרשנויות. ABENSOUR R?ouven (16??-17??). מרוקו. הרב. מקובל. מחבר של פסקים הנוגעים מקוואות (טיהור).
ובכן ABENSOUR?cov (YABETS) (1673-1753). מרוקו. בנו של ר?ouven Abensour מעל. הרב ב F?הים, Mekn?ים ו- T?touan . מקובל. לְשׁוֹנַאִי. אסטרונום. המשורר. הוקם מחדש בית הדין הרבני פס. סופר של E't l?קול h?ו?ts (זמן לכל דבר); Michpat outsdakah ב?יה?cov (צדק וצדקה עבור ישראל). בהספדו על חורבן בית המקדש השני הוא החלק של ה -9 של טקס באב.

הפניות:

ABEHSSERA חלום S?ו?r youhassin (אוגרי גנאלוגיה).

אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)

אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).

לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.

טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב

לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)

המשמעות של שמות – Zaroual

משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון

מארק Eliany ?
AZEROUAL (zaroual, BenAzeroual)

בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.

Azeroual הוא שם צפון אפריקאי, המשותף באלג'יריה, מורכב הקידומת "a’ אשר מציין השתייכות והשורש "zeroual" =. שמו של שבט. היא עשויה גם לציין "מכנסיים’ (ואולי יצרנית צפצפה), "צבעוני’ או "של צבעים רבים’ (ואולי לצבוע יצרנית), וכן "עיניים כחולות’ (אחד שיש לו עיניים כחולות).

השם יכול להיות ממוצא העברי, מאז המבנה שלו הוא אופייני לשמות עברים ישנים. זה מיי להיות קשור A'zriel (אלוהים הוא לעזרתי) או A'zruel (אחת הנהנה מתמיכתם של אלוהים).

קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, לעזור, avi, am, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, יש לו, אני, la, לל, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה… הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית. במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’

סיומות כגון "i’ או "רי’ "ti’ מתייחס עמותה עם אדם או מיקום, לדוגמה: ארדיטי = מ ardou או ARD.
סיומות כגון "illo’ "בשנה’ "Ino’
"נינו’ משמש ספרד ואיטליה כדי לציין descendence או בשיתוף עם תכונה.
סיומות כגון "יה", "יהו’ "הו’ משמשים עברית לציון ברכתו של אלוהים, לדוגמה: Viyah, aviyahu, אביהו…
Suffixws כגון "oun’ "על’ "yout’ "החוצה’ לאפיין תארים ב עברי, לדוגמה: חיון, hayout…

איב Azeroual (1964). צרפת (ממוצא אלג'ירי). עיתונאי. סופר של מיטראן ויהודים (עם איב Dra?) ו אמונה R?הציבור (על אמונת הרפובליקה).

הפניות:

אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)

אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).

לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.

טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב

לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)

המשמעות של שמות – וזוהרה

משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון

מארק Eliany ?
תיזהר
וזוהרה (זהר, zoher, BenZohar)

בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.

תיזהר מיוצג כאן על ידי משורר ספרדי מן מורית ספרד. זהו שמו הערבי, לא נפוץ בצפון אפריקה, אך ידוע במזרח התיכון. זה אומר "מזל’ ב צפון אפריקה ערבית. השם קדם את הקידומת "a’ מציין השתייכות משפחתית או מאפיין של אדם, דהיינו, בר מזל. השם "שזוהרה’ נגזר מאותו השורש, משמש שם פרטי נשי בארצות ערבות. לא ידוע בתור שם המשפחה.

שורש השם "ZHR’ יש משמעות עברית: "זוהר’ או "מבריק.’ השמות: "זהר’ ו "Zoher’ הם גרסה עברית מודרנית בשימוש עכשווי בישראל.

קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, לעזור, avi, am, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, יש לו, אני, la, לל, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה… הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית. במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’

סיומות כגון "i’ או "רי’ "ti’ מתייחס עמותה עם אדם או מיקום, לדוגמה: ארדיטי = מ ardou או ARD.
סיומות כגון "illo’ "בשנה’ "Ino’
"נינו’ משמש ספרד ואיטליה כדי לציין descendence או בשיתוף עם תכונה.
סיומות כגון "יה", "יהו’ "הו’ משמשים עברית לציון ברכתו של אלוהים, לדוגמה: Viyah, aviyahu, אביהו…
Suffixws כגון "oun’ "על’ "yout’ "החוצה’ לאפיין תארים ב עברי, לדוגמה: חיון, hayout…

תיזהר ?l?אקראי (אבו-Lfath) ואני נחמן (XIes.). ספרד (S?העיר). המשורר.

וזוהרה Elfassia (1908-1995). מרוקו. זמר פופולרי במרוקו. פרש בישראל עם הצלחה מוגבלת.

הפניות:

אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)

אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).

לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.

טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב

לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)

המשמעות של שמות – Zerad

משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון

מארק Eliany ?
AZERAD (Zerad, Zeradi)

בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.

Azerad הוא שם צפון אפריקאי, הנפוצים במרוקו, מורכב הקידומת "a’ אשר מציין השתייכות והשורש "zerad’ אולי יש כמה משמעויות בערבית: ארבה או (קש) יצרנית או סבל מחצלת (מי מושך עגלה).

קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, לעזור, avi, am, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, יש לו, אני, la, לל, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה… הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית. במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’

סיומות כגון "i’ או "רי’ "ti’ מתייחס עמותה עם אדם או מיקום, לדוגמה: ארדיטי = מ ardou או ARD.
סיומות כגון "illo’ "בשנה’ "Ino’
"נינו’ משמש ספרד ואיטליה כדי לציין descendence או בשיתוף עם תכונה.
סיומות כגון "יה", "יהו’ "הו’ משמשים עברית לציון ברכתו של אלוהים, לדוגמה: Viyah, aviyahu, אביהו…
Suffixws כגון "oun’ "על’ "yout’ "החוצה’ לאפיין תארים ב עברי, לדוגמה: חיון, hayout…

AZERAD Yah?cov (?-1997). מרוקו. (Mekn?הים). Violonist, מייסד תזמורת של Musique Andalousian אשר מלווה את מקהלתי Tsfon מערב בראשות יוסף Ch?טריט.

הפניות:

אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)

אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).

לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.

טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב

לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)

המשמעות של שמות – Zallagh

משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון

מארק Eliany ?

אמזלג (amzallagh, zallagh)
AMZALAK
בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.

שורש השם "zallag’ עלול להיות בעל משמעות ערבי / ברברי, בהתייחסו כיבוש כמו שרשרת או חוט / חבל יצרנית. מקורו של השם הוא בכל ברברי liklihood ועשוי להתייחס affilation עם tהוא שבט איט Zallag. השם ידוע במרוקו, ספרד ופורטוגל.

קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, לעזור, avi, am, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, אני, la, לל, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה… הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית. במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’

סיומות כגון "i’ או "רי’ מתייחס עמותה עם אדם, לדוגמה: מורי = המורה שלי.
סיומות כגון "illo’ "בשנה’ "Ino’
"נינו’ משמש ספרד ואיטליה כדי לציין descendence או בשיתוף עם תכונה.

אמזלג סלומון (סמי אלמגריבי) (1922-).מרוקו (סאפי). זמר פופולרי. מלחין. מנהיג התזמורת. מנהיג מורה Lithurgy בארץ קוויבק.
הוא AMZALAK?M (1824-1916). גיברלטר. בבנק למסחר ביפו. החלוצים בסיוע להתיישב במצרים במהלך מלחמת העולם הראשונה.
Mos AMZALAK?הים (1892-1978). פורטוגל (ליסבון). ההיסטוריון. האקונומיסט. חכם. פרופסור באוניברסיטה בליסבון. לד קהילה של אנוסים חזרה ליהדות. עמל כדי להציל יהודים מרדיפות הנאצים.
אברהם אמזלג (1939-). מרוקו. (קזבלנקה). פרופסור למוסיקה באוניברסיטת Be?r Ch?ללכת לאוניברסיטה בישראל. Sp?cialist ב Musique מרוקאי. מנהיג התזמורת.

הפניות:

אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)

אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).

לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.

טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב

לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)

המשמעות של שמות – ויצמן

משמעות שמות בקרב היהודים לים התיכון

מארק Eliany ?

אלמן,
AJIMAN
ALMANSI, (ראו גם MANSANO)
MOM ממן
HANDS
MANOR
WIZEMAN, (ויצמן, Vizeman)

בין וריאציות אפשריות אחרות בהתאם למדינה ולשפה של האדם.

שורש השם ניתן "MN’ או "zmn’

קידומות שצורפו לשם שורש כגון (Aben, עירוני, לעזור, avi, בן, בן, אבו, a, ו, אל, יפה, אני, לי, M, o, wi, אנחנו, ) מציין בדרך כלל ביחס לאדם, דהיינו, אבי או הבן של פלוני, מקום, דהיינו, אדם מן X, כיבוש, דהיינו, מי שמתרגל עיסוק ספציפי, מאפיין של אדם, דהיינו, יפה…

הקידומות אל, אל שקולי ה’ באנגלית או המאמר "le’ בצרפתית.

במסורת הברברים המרוקאים, קידומות כגון "wi’ "אנחנו’ 'אני’ פירושו בדרך כלל מערכת יחסים משפחתיים X, המקבילה של אבו בערבית, דהיינו, 'אבא של', 'בן של’ אדם, שיוך שבטי וכך forth.In המסורת העברית, הקידומת "M "היא קיצור של המילה "מ.’

השורש "zmn" ב מרוקאי ברברי עשויה להתייחס לשבט איט Izman. היהודים המזוהים או מוגן על ידי אית Izmen ייתכן שהשתמשו השבטי שלהם להזדהות.

השורש "MN" ב עברי מתייחסת "מאנה’ מזון ניתן העברים במהלך נדודיהם במדבר הסיני לאחר יציאתם מהמצרה.
השורש
"Zmn" ב עברי מתייחסת בדרך כלל ל "זמן’ ואת השם עשוי להתייחס חישוב זמן. פונקציה זו שמורות רבנים בעלי סמכות רבה ובכך להקטין את סבירות השם מתייחס הכיבוש נדון, אבל זה לא סביר.

אפשרות נוספת היא שהשם עלול להתייחס ממוצא, דהיינו, מ "Aman’ (ירדן) או "meaman’ (ספרד) או "אלמן’ (גרמניה) או "Zman’ (שבט ברברי בדרום מרוקו), "מאן’ (צרפת).

שמות וייסמן (אדם חכם) או ויצמן (גבר לבן), נפוץ בקרב יהודי אירופה, דמיון שתף עם כמה מהשמות הנ"ל. יהודי אירופה עשו להתיישב אפריקה צפון מעת לעת אך הסבירות יחסים בין הגרסה האירופאית ואת שמות הים התיכון אינו צפוי אך לא נשלל.

מנור שם הוא הסתגלות עברית אחרונה (למרות שם המשפחה של דן מנור היה לוגסי לפני שינוי מנור).

AL?מזון MAN?o (1547?-1615). ספרד. Marrano.lived במקסיקו. דוקטור. סופר של Guzma?n Alfarache.

וזה Ajiman?חייתי (-XIX XVIII.).טורקיה. מנהיג קהילה. נוסד בית מעבר ביפו עבור צליינים עולה לירושלים / פלסטין.

ALMANSI יוסף (1801-1860). איטליה. המשורר.
דנטה Almansi (?-1948). איטליה. השופט. מנהיג הקהילה היהודית duting מלחמת העולם השנייה באיטליה.
אמיליו Almansi (1869-1948). איטליה. פיזיקאי. Mathematician.Contributed developement של תורת האלסטיות.

ומנור (XXes.). מרוקו. פרופ. סופר של תורת הקבלה vemoussar ב?מרוקאי (מיסטיקה ומוסר מרוקו).

MOM אהרון (1947-). מרוקו. בלשנות פרופסור בירושלים. ממחברי יהודי?צפון אפריקה ישראל?יש l דה הרב?מ Benattar ? היום. ממן אברהם (1915-1992). מרוקו. הרב. מחבר של קודים לטבח מספר ריטואל.
ממן מוך? (?-1783). מרוקו. הרב. הסוחר. יועץ בנקאי משפט. Philantrope.
ממן Rapha?l (1810-1882). מרוקו. הרב. הראשי של בית המשפט rabbical בצפת. סופר של Marp? lan?ו?ch (ריפוי הנפש).
ממן יוסף (Elmograbi) (1725-1823). מרוקו. הרב. חינוך יהודי הוקם בשנת Boukhara. מייסד הארגון הציוני חיבת ציון. הגירה LED מ Boukhara לירושלים ובניית ברבעון Boukhara בירושלים.
ממן יוסף (תשעה.). מרוקו. במקור ממרוקו (צפרתי). הרב, זה?מחבר של Ch?t? yadot (שני צעדים) המהווה יד ראמה (ראש ?נמתח) סט של שו"ת יד harachim (היד של העניים), אחד בדצמבר?שקרים.

HANDS ?liyahou בן סלימאן (1818-1899). עיראק. הרב. מייסד בישיבה H?מחבר ברון של זכרונות אליהו (זכרונות של אליהו).

WIZEMANE Shemouel (XVIII) מרוקו. הרב הראשי של מוגדור (Essaouira).

הפניות:

אזולאי, חיים יוסף שם Hagdolim (השמות הרבים)

אזולאי Ha?מ 'יוסף דוד (הידה) (1724-1807) Ch?מ hagu?dolim יהיה?מודעת lahakhamim (השמות של המועצה הגדולה של חז"ל).

לוי, ו J. אל. 2000 מילון של עולם יהודי ספרדי וים תיכוני, האליזה מהדורות, מונטריאול.

טולדנו, J. 1983 הסאגה של משפחות, יהודי מרוקו ושמותיהם, מהדורות Stavit, תל אביב

לארדו. 1978 שמות של יהודים במרוקו (מדריד, 1978)